"Челси Куинн Ярбро. Кровавые игры, часть 2 " - читать интересную книгу автора шпион?
- Я не шпион! - запротестовал перс.- Я ученый. - Я ведь просил не делать из меня дурака,- шелковым голосом напомнил ему Сен-Жермен.-Тебе от меня что-то надо - так что же? Арашнур был явно обескуражен. Ему еще не приходилось сталкиваться со столь пренебрежительным к себе отношением. - Мне ничего не нужно,- заговорил он и осекся, заметив саркастическую усмешку в глазах гостя.- У тебя есть раб. - У меня триста рабов,- поправил его Сен-Жермен. Он понимал, что идет по лезвию бритвы. - Меня и... моих сподвижников интересует только один твой невольник,- отрывисто произнес Арашнур. - Скорее, твоих хозяев,- снова поправил его Сен-Жермен.- Который же из трехсот? - Он знал который. - Уж не нужна ли вам Тиштри? Тогда зарубите себе на носу: армянка не продается. Ищите другие способы ублаготворить Тиридата. Лицо Арашнура выразило презрение. - Нам не нужны трюкачи. Но в одном ты прав: этот раб тоже появляется на арене. Значит, это и вправду Кошрод. Сен-Жермен усмехнулся. - У меня шестьдесят звероводов и тринадцать возниц. Переберем их по очереди? - Ты чересчур дерзок,- вскипел Арашнур. - Да неужели? - Голос Сен-Жермена посуровел.- Лед Арашнур, боюсь, тебе придется разочаровать твоих нанимателей. Никого из моих рабов я продам. - Но один из твоих рабов - персидский принц! - вскричал Арашнур, и Арашнур осадил воинов взглядом. Те послушно замерли в прежних позах, однако глаза их перестали быть отстраненными. Теперь они внимательно следили за каждым движением гостя. - Нет, Лед Арашнур,- тихо произнес Сен-Жермен.- Мой раб был принцем Персии.- Он выделил слово "был".- А теперь этот малый носит ошейник и управляет четверкой скаковых лошадей. Прислуга зажгла факелы, и языки пламени, раздуваемые ветерком, причудливо освещали струи фонтана, делая их то красными, то янтарными, то золотыми. - Кошрод Кайван - старший сын... - ...Соша, третьего из династии престолонаследников Персии, павшего от руки заговорщиков и не сумевшего передать сыну власть.- Сен-Жермен заметил в глазах Арашнура искорки изумленного любопытства.- Нет, шпион, в эту тайну меня посвятил вовсе не мой раб. Я знал, кто он такой, когда покупал его. Я проницателен, перс. Ты не хочешь ли в том убедиться? Тогда послушай, что я скажу.- Он вновь усмехнулся.- В Персии зреет еще один заговор, и кое-кто намерен извлечь из этого пользу. Причем независимо от того, кто победит. Если заговорщики преуспеют, то можно передать принца им, а если нет - ты с твоими хозяевами вправе ожидать благосклонности от нынешнего царя. Таковы ваши намерения, не так ли? Лед Арашнур хранил молчание, посверкивая колючками глаз. - Да, - вымолвил он наконец. - И ты прибыл сюда вовсе не для изучения прикладной математики, а затем, чтобы понять, насколько серьезны сотрясающие империю распри и не |
|
|