"Челси куин Ярбро. Лягушачья заводь" - читать интересную книгу автора - Но ты же зря теряешь время, неужели тебе это непонятно?
Стэн присел на берегу, похожий на тощего кролика, который сидит на корточках. - Сейчас тебе самое время изучать философию политики. Ты должна узнать, как функционирует общество. Это очень важно. - Я знаю, как функционирует общество, - сказала я. В конце концов, это известно всем ребятам, которые учились у мистера Вейнрайта. Да и сами Вейнрайты переехали сюда вместе с нами отчасти из-за того, что политиканам из Сакламенто не нравилось, как мистер Вейнрайт учил о том, как они функционировали. А они были обществом. - Да не то общество, - надменно возразил он и на мгновение напомнил мне мистера Томпсона, когда тот бывал чем-то недоволен. - Я имею в виду города, населенные центры. Он все говорил и говорил, когда я увидела двух лягушек, которые ползли по дну. Я посмотрела, куда они ползут, а потом нагнулась над ними, задержав дыхание, едва лицо коснулось воды. Мне удалось поймать одну, а вторая удрала. - Тратишь время на ловлю лягушек, - съязвил Стэн. - А что? Они очень вкусные. Мама начиняет их маслом и жарит. - Ты хочешь сказать, что вы их едите? - побледнев, пискнул он. - Конечно. Это же мясо, разве не так? Я пробралась к прутику с насаженными лягушками и прибавила новую. Стэн поерзал, подергался, но вскоре успокоился. - Лягушки... - пробормотал он, - все же как вы можете есть лягушек? - Очень просто. дотянулась и схватила прут с лягушками. - Видите? Вот эта, - я ткнула большим пальцем в живот лягушки, - жирнющая. Самый что ни на есть лакомый кусочек. - И ты видишь их под водой? Я повернулась и взглянула на него. Он стоял на противоположном берегу выпрямившись, и в его глазах был прежний страх. - Конечно. Надо же видеть, что ты хочешь поймать. - Но в этой воде... - А, просто я не открываю глаз так, как это делаете вы, - сказала я как бы между прочим. - Я за ними охочусь вот с этим. - И я мигнула мембранами. У Стэна был такой вид, точно он проглотил саламандру. - Что это было? - испуганно спросил он. - Мигательная перепонка - меня так и проектировали с самого начала. - Мутанты, - завопил он, - уже! Он попятился, стараясь выкарабкаться на берег и не отрывая от меня взгляда, будто я оборотень какой. Он скользил и спотыкался, пока не взобрался наверх, а потом умчался прочь - было слышно, как он ломился сквозь кустарник, шуму от него было больше, чем от стада оленей. Когда он исчез, на прогалине было полно листьев, сучьев и гальки, и я поняла, что сегодня ни лягушек, ни рыбы мне уже не поймать. Я взяла снизку с лягушками, сняла сапоги и направилась домой. Конечно, мама будет недовольна, но я надеялась, что мой улов смягчит ее гнев. Наверное, следует рассказать им о Стэне. Они не любят, когда здесь появляются |
|
|