"Елена Яковлева. Блефовать, так с музыкой" - читать интересную книгу автора - Еще чего! - фыркнула Алка. - Пусть все видят, что мой Винни Пух -
бомж. - Хватит вам, свиристелки, давайте репетировать, а то мне сегодня внука из детсада забирать, - вмешался в нашу беседу Дед Мороз - пожилая библиотекарша Клара Семеновна. У Клары Семеновны зычный командирский голос и солидная комплекция, а потому в роли Деда Мороза она просто неотразима. Особенно если учесть то немаловажное обстоятельство, что наша самодеятельность испытывает хроническую нехватку мужчин. - Да сколько можно репетировать одно и то же! - возмутилась Алка, жадно затянулась, как бывалый солдат перед атакой, и сунула окурок в банку из-под майонеза, стоящую на крышке старого расстроенного пианино. - С какого места начинаем? Дед Мороз Клара Семеновна невозмутимо заглянула в потрепанный сценарий: - Вот отсюда - "Елочка, зажгись!" - Я так и знала, - хмыкнула Алка и пошкандыбала на сцену. За нею проследовала безмолвная тень Буратино, роль которого досталась руководительнице кружка бисероплетения миниатюрной и моложавой Дине Макаровне. Мы с Кларой Семеновной остались за кулисами, поскольку по сценарию должны были появиться несколько позже, после знаменитого клича "Елочка, зажгись!". Однако до этого так и не дошло, и репетицию пришлось прервать в самом начале. А произошло следующее. В строгом соответствии со сценарием Алка и руководительница кружка бисероплетения Дина Макаровна притворными детскими голосами задушевно вывели: выкатились на сцену, я открыла рот, чтобы проблеять: "Здравствуйте, дорогие ребята!" - и остолбенела. В двух шагах от сцены стоял майор Сомов и криво улыбался, склонив голову набок. - Елочка, зажгись! - повторили Алка и Дина Макаровна расстроенным хором. Я молчала, будто в рот воды набрала. - Здравствуйте, дорогие ребята... - услужливо подсказала мне Клара Семеновна бодрым баском Деда Мороза. - Здравствуйте, дорогие ребята, - сказала я тоскливо, глядя в безоблачно голубые глаза майора Сомова. Он наградил нас вялыми рукоплесканиями, я уныло раскланялась и слезла со сцены. *** - Прошу прощения за то, что сорвал ваше мероприятие, но я очень ограничен во времени. - В подтверждение своих слов Сомов посмотрел на часы, которые, насколько я в этом понимаю, были не из дешевых. Без сомнения, он приобрел их на свое скромное милицейское жалованье. - Не стоит извиняться. - Я тяжело плюхнулась в ближайшее зрительское кресло в первом ряду. Сомов последовал моему примеру и умостился по левую руку от меня. - Вы еще не нашли Парамонова? Чтобы чем-то себя занять, я принялась рассматривать задник сцены, такой же старый и вылинявший, как и все в |
|
|