"Елена Яковлева. Блефовать, так с музыкой" - читать интересную книгу автора

- Еще чего! - фыркнула Алка. - Пусть все видят, что мой Винни Пух -
бомж.
- Хватит вам, свиристелки, давайте репетировать, а то мне сегодня
внука из детсада забирать, - вмешался в нашу беседу Дед Мороз - пожилая
библиотекарша Клара Семеновна. У Клары Семеновны зычный командирский голос
и солидная комплекция, а потому в роли Деда Мороза она просто неотразима.
Особенно если учесть то немаловажное обстоятельство, что наша
самодеятельность испытывает хроническую нехватку мужчин.
- Да сколько можно репетировать одно и то же! - возмутилась Алка,
жадно затянулась, как бывалый солдат перед атакой, и сунула окурок в банку
из-под майонеза, стоящую на крышке старого расстроенного пианино. - С
какого места начинаем?
Дед Мороз Клара Семеновна невозмутимо заглянула в потрепанный
сценарий:
- Вот отсюда - "Елочка, зажгись!"
- Я так и знала, - хмыкнула Алка и пошкандыбала на сцену.
За нею проследовала безмолвная тень Буратино, роль которого досталась
руководительнице кружка бисероплетения миниатюрной и моложавой Дине
Макаровне. Мы с Кларой Семеновной остались за кулисами, поскольку по
сценарию должны были появиться несколько позже, после знаменитого клича
"Елочка, зажгись!". Однако до этого так и не дошло, и репетицию пришлось
прервать в самом начале.
А произошло следующее. В строгом соответствии со сценарием Алка и
руководительница кружка бисероплетения Дина Макаровна притворными детскими
голосами задушевно вывели:
"Елочка, зажгись!", мы с Кларой Семеновной, громыхая валенками,
выкатились на сцену, я открыла рот, чтобы проблеять: "Здравствуйте,
дорогие ребята!" - и остолбенела. В двух шагах от сцены стоял майор Сомов
и криво улыбался, склонив голову набок.
- Елочка, зажгись! - повторили Алка и Дина Макаровна расстроенным
хором.
Я молчала, будто в рот воды набрала.
- Здравствуйте, дорогие ребята... - услужливо подсказала мне Клара
Семеновна бодрым баском Деда Мороза.
- Здравствуйте, дорогие ребята, - сказала я тоскливо, глядя в
безоблачно голубые глаза майора Сомова.
Он наградил нас вялыми рукоплесканиями, я уныло раскланялась и слезла
со сцены.

***

- Прошу прощения за то, что сорвал ваше мероприятие, но я очень
ограничен во времени. - В подтверждение своих слов Сомов посмотрел на
часы, которые, насколько я в этом понимаю, были не из дешевых. Без
сомнения, он приобрел их на свое скромное милицейское жалованье.
- Не стоит извиняться. - Я тяжело плюхнулась в ближайшее зрительское
кресло в первом ряду.
Сомов последовал моему примеру и умостился по левую руку от меня.
- Вы еще не нашли Парамонова? Чтобы чем-то себя занять, я принялась
рассматривать задник сцены, такой же старый и вылинявший, как и все в