"Алия Я. Дети ночи: Встреча в Венеции " - читать интересную книгу автора


Вампирша склонилась над раненым. На вид ему было слегка за пятьдесят.
Крепкое телосложение, благородное, открытое лицо, волосы черные, но вески уже
посеребренные сединой. Алексе одного взгляда было достаточно, чтобы понять,
что пуля пробила легкое. Ему оставалось жить считанные часы.

Как ни странно, но раненый был в сознании. Когда Алекса закончила осмотр,
он спросил хриплым голосом:

- Что, дело плохо?

- Да, - кивнула вампирша. - Пуля пробила вам легкое.

- Значит, я вряд ли переживу следующий день.

Снова согласный кивок. Алексу поразило, с каким мужеством держался этот
человек, зная о скорой своей смерти. Чтобы хоть как-то облегчить его
страдания, она лично наложила ему повязку. За всю свою долгую жизнь она много
раз имела дело с ранеными, поэтому сделала это довольно умело. Пока она
занималась раной, герцог говорил, хоть это давалось ему не так-то легко:

- Спасибо, что вмешались. Вы очень смелый молодой человек.

- Да ладно, - отмахнулась Алекса.

- Жаль только, что судьба свела нас при столь трагических обстоятельствах.
Случись все по-другому...

- Но вы ведь ничего не знаете обо мне.

- Я достаточно повидал мир, чтобы понять, что вы достойный человек. У вас
доброе лицо и благородный взгляд, - при этих словах Алекса мысленно
усмехнулась, но вслух ничего не сказала. - Вы, судя по всему, держите путь в
Венецию?

- Да.

- Не сочтите за бестактность, но у вас там родственники?

- Нет, я просто путешествую. Я столько слышал об этом городе, что решил
посетить его. Возможно, пожить там некоторое время, - ответила Алекса, и ее
слова были правдой.

- О, Венеция - это прекрасный город, - голос герцога стал мечтательным. -
Она не обманет ваши ожидания. К тому же вы не видели мира, если не бывали на
венецианском карнавале!

Алекса закончила с повязкой, и Антонио с Саларино бережно отнесли своего
господина в карету. Вампирша уже хотела было вернуться к своей лошади, когда
вновь услышала голос герцога Ромуалдо: