"Крис Картер. Excelsis dei ("X-Files Секретные материалы" #211) " - читать интересную книгу автора На этот раз миссис Симпсон прямо-таки подскочила на своем стуле, но
усилием воли заставила себя смолчать. А Данг продолжал: - Мы заботимся о наших стариках и уважаем наших усопших предков. Мы не отправляем их умирать в одиночестве, как это сделали дети Хэла Адамса и Стэна Филипса. Мы делаем так, чтобы наши предки могли быть с нами как можно дольше... - Простите меня, мистер Молдер, но это откровенная ложь! - - все же не смогла сдержать себя директор больницы. - Нашим пациентам предоставлены великолепная медицинская помощь и услуги квалифицированных сотрудников! - Но с ними обращаются очень неуважительно, - упрямо проговорил Данг. - Они никому не нужны, а санитары обращаются с жильцами этой больницы, как с собаками. - Неправда, с ними обращаются очень хорошо! - Миссис Симпсон, а вам-то откуда это знать? - тут уже не выдержал и Молдер. - Вы-то ведь этого не видели, вы не присутствуете ни на обходах, ни при проведении процедур. Лично у меня создалось впечатление, что Данг прав. Миссис Симпсон обиженно замолчала, всем своим видом демонстрируя, что не собирается больше ничего говорить. Именно этого Молдер и добивался. Он вновь обратился к Дангу, и на этот раз его голос был еще более вкрадчив: - Скажите, Данг, ведь я правильно понял, вы стремитесь к тому, чтобы с вами как можно дольше оставались ваши усопшие предки? Данг поднял голову и очень внимательно посмотрел Молдеру в глаза. В комнате повисла напряженная тишина. - Да, - наконец сказал санитар - Вы меня поняли правильно. Молдер тоже немного помолчал. Затем вздохнул и перевел разговор на - Хорошо, этот вопрос мы обсудим чуть позже. А сейчас скажите: вы знаете, кто убил санитара и кто похоронил его в комнате с грибами? Ведь ключ от замка был только у вас. - Я его не убивал, - отрицательно покачал головой Данг. - Но я могу предположить, кто сделал это. Что-то испортилось вокруг. Он перевел дыхание и облизал губы: - Мы издавна принимали эти грибы, чтобы общаться с нашими мертвыми и чувствовать их среди нас. Но здесь... все пошло совсем по-другому. Местные духи очень злые, злые от того, что с ними плохо обращаются. Плохо обращаются и при жизни, и после смерти. И вот сейчас они пробудились и начали мстить. У нас такое тоже бывает, но очень, очень редко и только, если это дух очень злого человека. - Что же, по-вашему, Апшоу убил дух? - Да. Духи мстят за то, что с ними плохо обращаются. Теперь настал черед перевести дыхание Молдеру- - Хорошо. Перейдем теперь к другому вопросу. Как принимают грибы? - Их надо высушить, затем смешать с семенами некоторых трав, тщательно растереть в мелкий порошок и насыпать в желатиновые капсулы. Внешне получается совсем как обыкновенное лекарство. Молдер обернулся к миссис Симпсон и сидевшему чуть поодаль доктору Грейвзу. - В таком случае надо срочно распорядиться, чтобы сегодня никаких медицинских препаратов никто больше не принимал. Пусть санитары пройдут по палатам и заберут у больных все таблетки, капсулы и порошки. Данг, где |
|
|