"Крис Картер. Лед ("X-Files Секретные материалы" #107) " - читать интересную книгу автора

Я вяло усмехнулся. Мне не нравились эти квазинаивные вопросы. Что-то не
верилось, что феды не знают ответов.
- Он и не убивает, - терпеливо ответил я. - До тех пор, пока его не
пытаются извлечь из хозяина. А вот как только его пытаются оторвать от
кормушки, он выделяет яд, убивающий носителя.
Ко мне подошел Молдер.
Мне доводилось видеть людей, которых настигало прозрение в самый
неподходящий момент. Именно это выражение было на лице спецагента. Я всегда
был далек от мысли, что в ФБР держат одних дебилов, способных только "гнать
и не пущать". Но я не думал, что там работают незаурядные актеры.
Озадаченность на лице Молдера можно было вполне принять за натуральную.
Я не верил ни единому его слову. Но очень хотел верить. Ибо человек,
настолько увлеченный проблемой, вызывает доверие. А Молдер был погружен в
решение проблемы по
самые глаза и уши. Как человек, тонущий в пруду.
- Может быть, из-за червя люди и перебили друг друга, - сказал он. -
Вероятно, это и случилось с первой командой. И может случиться с нами.
Это было либо чертовски смелым предположением, либо... Либо он все знал
с самого начала. Но моя уверенность никак не состыковывалась с тем, что и
как делали федералы. Ни Молдер, ни Скалли не принимали мер предосторожности
больших, чем мы - я, Нэнси, Дэнни. Нас троих могли использовать втемную. Но
специальные агенты ФБР - неужели они были просто идейными смертниками?
- Это всего лишь гипотеза, - устало ответил я. ;
- Гипотеза, которая ничем не подтверждена, - поддержал Мэрфи. - Кроме
пяти трупов.
- Если червь заставляет людей вести себя агрессивно, - пробормотала
Скалли, потирая шею, - то почему Рихтер и Кэмпбелл застрелились?
- Может быть, они сделали это, чтобы спасти нас, - ответил Молдер.
И мне стало немного не по себе.

Молдер вышел из отсека, а ученые молча смотрели ему в спину. Он был
чертовски прав. Настолько прав, что они - даже когда все это
сидение на станции кончилось - так и не поняли толком, насколько он был
прав. Так и не поверили, что он знал ничуть не больше и все, что он делал,
диктовали ему только анализ происходящего и интуиция.

"Боже мой, как мне надоело это проклятое копание в этих дурацких
мешках", - с внезапной усталостью подумала Скалли, застегивая мешок с телом
Кэмпбелла. Закутанная в меховую куртку, она сидела на корточках в одном из
холодных отсеков станции, куда перенесли все шесть трупов.
Дверь за спиной Скалли со скрипом открылась. Дэйна, вздрогнув, резко
обернулась. В отсек вошел Молдер и прикрыл дверь за собой. Неодобрительно
поглядев на напарника, Скалли устало произнесла:
- Я перепроверяю на всякий случай. Вдруг я что-нибудь упустила?
- Может, поспишь? - подойдя ближе, предложил Фоке.
- Посплю? - невесело усмехнулась Дэйна. - Да я так устала, что не усну.
"Да и боюсь я расслабиться, - сказала она себе. - Не хватает, чтобы
меня кто-нибудь во сне прикончил, как младенца".
- Мы все как на иголках, - продолжал Молдер, - нервничаем. Я думаю, с
утра придется начать все заново.