"Рут Уинд. Музыка ночи " - читать интересную книгу автораона придет на ваше собрание книгочеев.
- Правда? - спросила Алиша. - Я тоже иду. Я за вами заеду, если хотите. Мне по пути. - Отлично! Буду ждать. - Элли открыто улыбнулась всем. - Было очень приятно познакомиться с вами. Конни вдруг наморщила лоб. - У вас тут нет никакой родни, Элли? Уж больно мне знакома ваше лицо. Блю успел заметить легкую тень тревоги на лице девушки. Она отрицательно покачала головой. - Я никого не знаю, - она подняла руку, - увидимся завтра вечером. "У Элли есть секрет. Это интересно!" Возвращаясь обратно в "Лисий ручей", Блю молчал. Элли подняла толстую книжку в мягкой обложке, которая лежала на сиденье между ними, и спросила: - Рекс Стаут - это писатель-детективщик пятидесятых годов? - Тридцатых. - Блю остановился и пропустил вперед огромный трейлер. - А вы никогда не читали о Ниро Вулфе? Она перевернула книгу, чтобы просмотреть рецензии. - Я о нем слышала. Это сыщик, верно? Он кивнул, ожидая зеленого света светофора. - Очень колоритный тип. Любимый герой моего отца. В его кабинете я обнаружил целую кипу книг о Ниро Вулфе, когда мне было одиннадцать или двенадцать. Прочитал их все от корки до корки. - Дорога освободилась, и Блю газанул через узкое двухполосное шоссе. - Я считал, что Ниро Вулф - самый великий человек на свете. Элли нравился его голос - такой музыкальный, с глубокими нотами и - А почему? Минуту он молчал, и у Элли сложилось впечатление, будто он обдумывает, что можно сказать, а что нет. - Он такой добродушный толстяк, который посылает своих людей собирать факты, касающиеся различных дел. У него есть повар-гурман, Вулф - знаток пива. - Блю усмехнулся уголком рта. - Но больше всего мне понравилось, что он коллекционирует орхидеи. В верхней части дома у него есть специальная комната, и он проводит там два часа каждое утро и каждый вечер, занимаясь орхидеями. Элли вспомнила об оранжереях. - А в какой области наук вы получили степень, доктор? - спросила она. - В садоводстве? - Почти. В ботанике. Элли рассмеялась, не удержавшись: - Правда? Он неохотно улыбнулся, искоса взглянув на нее. - Знаю, знаю. Чудачество, верно? Все в округе тоже считают, что это такая шутка. Я просто никогда не любил бездельничать. - Значит, ваши оранжереи полны орхидей, как у Ниро Вулфа? Он посмотрел ей прямо в глаза, сверкнув голубизной радужек. - Думаю, вам проще пойти и выяснить это, не так ли, мисс Коннор? "Ну и почему это прозвучало так зловеще?" Она положила книгу на место. - Наверное, я так и сделаю. Элли скорее предположила бы, что он получил степень в какой-нибудь |
|
|