"Джонатан Уайли. Лабиринт Теней " - читать интересную книгу автора - Я и не знала, что тетушка Селия вышла замуж.
Магара вспомнила кроткую женщину с нежным голоском, которая все время что-то напевала. - А она и не выходила замуж, - ответил Слэтон. - Долгое время всю эту историю держали в тайне, но правда все равно вышла наружу - такое немыслимо скрыть. Селия никому и никогда не говорила, кто отец ее ребенка, но ходили слухи, будто какой-то странствующий музыкант. В это мне легко поверить... - Лисле, без сомнения, одарен великим талантом, - согласился Бростек. - Это и благословение, и проклятие, - вздохнул Слэтон. - А почему проклятие? - спросил Варо. - Вы же видите, какой он... Все считают его слабоумным идиотом, он вызывает к себе мимолетную жалость и скорое забвение. Селия растила его совершенно одна. Кое-кто, правда, пытался помочь ей, но она отвергала помощь. Она обожала мальчика, лелеяла его и все время что-то напевала ему своим птичьим голоском. Все считали, что бедняга долго не протянет, но Селия придерживалась иного мнения, и вскоре Лисле стал неотъемлемым, но неприметным атрибутом поместья - вроде одной из отцовских собак. Но вот настал час, когда стало известно про его музыкальный талант, и все переменилось. - Слэтон умолк и пригубил бокал. Глотал он с трудом. - Я и по сей день не знаю, кто проболтался отцу, но, когда это случилось, Лисле превратился в игрушку, в диковинку, которой отец кичился перед гостями. Те сперва смеялись над ним, потом делали большие глаза, и Лисле это нравилось. Ему всегда нравилось, когда кто-нибудь слушал его игру, именно по этой причине постепенно и порвалась ниточка, связывавшая его с матерью. Мне дурно становилось, когда гости насмехались над ним, награждая сверкнула ярость. - В конце концов мне пришлось забрать его из поместья, - обреченно и злобно закончил он свой рассказ. - Но почему вы пришли именно сюда? - спросила Магара. - Я мог бы задать тебе тот же вопрос, - с вымученной улыбкой ответил Слэтон, явно радуясь возможности переменить тему. - Я чувствую себя здесь как дома, - сказала девушка. - Нигде во всем мире не сыскать такого удивительного места! - Но, похоже, ты вовсе не катаешься тут как сыр в масле, ведь правда? - спросил Слэтон. - Тебе не приходилось скучать по роскоши родного Аренгарда? В присутствии Магары вот уже несколько лет никто не произносил названия ее родного поместья. И сейчас она почувствовала себя как-то странно... - Она утверждает, будто скучает лишь по тамошней библиотеке, - смеясь, вставил Бростек. - Хотя и здесь у нее не один десяток книжек. - Зато там их были тысячи! - парировала она. - Зачем так много? - спокойно спросил Варо. Это было предметом их давнишнего спора. Но на сей раз Магара не позволила себя спровоцировать. - Я не собираюсь попусту расточать свое красноречие, растолковывая элементарные вещи бегемоту вроде тебя, у которого в башке мускулы вместо мозгов, - высокомерно ответила Магара. - Сейчас я в обществе вполне цивилизованного человека. Бростек и Варо обменялись долгими и мрачными взглядами. Внимательно наблюдавший за ними Слэтон несмело улыбнулся - он уже понял, что эти двое |
|
|