"Дженни Вурц. Храм Теней ("Книги Огня" #3) " - читать интересную книгу автораобъятиях.
- Смотри, не выклянчивай больше подарки у всяких там пиратов, - сказала вдова чужим голосом. Таэн уткнулась лицом в фартук, пахнувший дымом и рыбой, потом обиженно отодвинулась. - Корли не всякий там пират, он капитан и офицер Килмарка. Рубашку я у него выиграла на спор, а если он побился со мной об заклад, это вовсе не значит, что он в меня влюблен. Команда говорит, у него есть целый полк красоток, которых он навещает во всех портах. Все они берут деньги за услуги, и ни у одной из них волосы не пахнут рыбой, как у меня! Вдова Марла устало подняла руку и поправила черную прядь, выбившуюся из косы дочери. - Тебе мужа надо искать, а не приключений с Проклятыми Кором, - сказала она мягко. - От них только погибели дождешься или еще чего похуже! В крошечной кухне наступила тишина, тяжелая и густая, которую не нарушал даже привычный визг детей в Крысином переулке. Таэн вздохнула, подобрала узелок и, остановившись у дверей, оглянулась. Мать успела повернуться к ней спиной, явно пожалев о своих словах и о том, что ей изменила выдержка. Таэн сморгнула непрошеные слезы. - Я вернусь, чтобы выйти замуж, когда на Кейтланде можно будет рожать детей и не бояться, что их убьют. Вдова Марла кивнула, потянулась за горшком и со стуком поставила его на плиту. - Главное, возвращайся живой, дочка, - прошептала она. Но Таэн уже вышла, бесшумно притворив за собой дверь, и не услышала В сыром воздухе еще чувствовался зимний холод, с моря дул пронизывающий ветер. Выйдя из Крысиного переулка, Таэн пустилась бегом, придерживая плащ; узелок бил ее по коленкам, расцарапанным кустами, через которые она пробиралась на холмах. Вдалеке, за рыночной площадью, где сушились рыбацкие сети, она увидела паруса и мачты бригантин, красновато-коричневые на фоне затянутого тучами неба. По вантам уже сновали матросы, убирая паруса, а к тому моменту, как Таэн добежала до пристани, первое судно опустило якорь, плеснув похожими на облачко дыма брызгами. Не успели крючья якоря впиться в дно, как со шлюпбалок спустили лодку, в нее быстро спрыгнули гребцы, и весла взлетели и опустились с безупречной слаженностью. Экипажи Килмарка всегда отличала отличная выучка, но Таэн подумала, что лучше всех других была все-таки команда Корли, сына Деи. Лодка подлетела к пристани с почти невероятной скоростью, и Таэн поднялась на борт в ту же секунду, как нос судна коснулся земли. Сильные руки рулевого поймали ее узелок; снова раздалась команда, и матросы выполнили ее с такой быстротой, что Таэн потеряла равновесие и плюхнулась на кормовое сиденье. - Кор, поосторожнее, а то еще отобьешь задницу, - ухмыльнулся ближайший матрос щербатым ртом. Не переставая грести, он добавил: - Добро пожаловать обратно на борт, девочка. У нас на полубаке еще осталась не слишком промокшая колода карт. Я уже договорился сыграть с ребятами, когда сменюсь с вахты. Таэн поймала капюшон плаща, не дав ветру сорвать его с головы. |
|
|