"Шломо Вульф. Глобус Израиля" - читать интересную книгу автора

своему мерседесу. Фары форда уперлись в него. Из машины вышел пожилой не
похожий на полицейского человек и поздоровался по-арабски. Салах ответил на
иврите. Человек извинился на иврите и продолжал по-арабски: "Ваш камуфляж
уже ни к чему, как и все ваши планы, мой господин, они ушли. Взрывать вам
придется кого-то другого и где-то в другом месте. Евреев в Палестине больше
нет, и не только в Палестине. Сегодня ночью они исчезли во всем мире, вместе
с нееврейскими родственниками. Боюсь, господин Салах, что вам следовало бы
вернуться домой и как можно раньше, там вы пригодитесь нашему народу
больше." "А, это ты, Фараж, а я уж думал, что не доберусь до тебя. Что же
твои хозяева тебя не захватили с собой? Или ты отказался? Наверное, там
неважно, куда их унес шайтан, если ты предпочел остаться с теми, кого
предавал всю жизнь?" "Никто ни меня, ни других ни о чем не спрашивал...
Послушайте-ка лучше радио". В приемнике форда говорили по-русски: "...самим
распорядиться богатейшим израильским наследством, -- взволнованно звучал
женский голос, -- тем более, что это соперничество приняло характер
откровенной военной конфронтации. Российское правительство готово направить
Черноморский флот к берегам Палестины, чтобы защитить здесь наши
интересы..." "На этих надеяться нечего, -- буркнул Салах, -- Союз послал бы
флот в нашу поддержку, а у этих топлива не хватит до Босфора дойти, и
корабли ржавые..." Он перевел на другую волну. "...когда Египет подписал
свои позорные соглашения. Только Сирия имеет неотъемлемое право присоединить
к себе свою исконную южную часть, так долго называвшуюся Израилем. Ни
империалисты, ни предатели арабского дела не смеют претендовать на Сирию,
простирающуюся до Красного моря. Наши танки стремительно движутся на юг и
пусть кто-то посмеет их остановить..." "Интересно!" -- Салах повернул
рукоятку дальше. Речь на английском была почти истерической: "... кто бы из
них первым ни овладел Димоной. Шестой флот уже на полпути к Палестине, а
наши силы быстрого реагирования грузятся в самолеты. Действия иракских
коммандос в Хевроне и Газе не могут остаться безнаказанными. Уничтожение
руководства автономии и провозглашение власти Ирака над территорией бывшего
Израиля не означают, что мировое сообщество с этим согласится. Президент дал
приказ немедленно установить контроль над крупнейшими городами Израиля и
главное над Димоной, где сейчас хозяйничают египетские парашютисты. Решение
Сирии отбить Димону и присоединить себе всю Палестину никогда не получит
согласия Соединенных Штатов..." "... только перед нами, -- кричал по-арабски
новый голос.-- Именно мы заставили агрессора вернуть нам до дюйма нашу
территорию, а потому Палестина может принадлежать только Египту. Ни
претензии покойного Арафата, ни тем более тех, кто его зверски убил не
заставят Египет поступиться своими правами. Америке больше нечего делать в
нашем районе! Мы сумеем заставить Шестой флот вернуться обратно, и наши
славные парашютисты уже нашли то, что образумит международного жандарма!"
"Ты понял? -- с болью закричал Салах, срывая кипу и очки, -- Они, все! делят
нашу родину между собой, словно нас нет и никогда не было!" "Я же сказал вам
-- поворачивайте домой, -- тихо ответил Фараж, -- сегодня ваш враг не я".

x x x

Палестинский джип так и не прибыл на место встречи для совместного
патрулирования. Это было совсем не похоже на лейтенанта Хафеса, угрюмого
профессионала, ни разу не подводившего Марка и его взвод последние несколько