"Энн Вулф. Молчаливые звезды Гринвуда" - читать интересную книгу авторавыбирала жениха, что упустила тот момент, когда все женихи либо уехали из
Гринвуда, либо женились на тех, кто не ломал голову над выбором... А теперь эта красавица - почти "старая дева", по гринвудским, разумеется, представлениям. И холостой Грэй для нее - идеальная партия... Грэй остановил машину у дома Ди. Элайза жила на другом конце Гринвуда. Теперь ему придется ее отвозить домой, и она наверняка захочет угостить его чаем. Нет уж, чая он точно не вынесет. Грэй торопливо выбрался из машины и открыл дверцу Ди. Ее лицо было непроницаемым и бледным. - Надеюсь, тебе понравилась наша прогулка? - Грэю хотелось переброситься с ней хотя бы парой фраз, прежде чем они расстанутся. - Да, большое спасибо, Грэй. Я замечательно отдохнула. Обе фразы были произнесены одинаковым тоном - безразличным и усталым. Как машина, как робот... И что на нее нашло? - Ты в порядке? - озабоченно спросил Грэй. - Да, только немного устала. - Пока, Брокер, - попрощался Грэй с попугаем. - Гр-р-рэй! - учтиво ответил Брокер. Хотя бы птица не обдала его холодом... Услышав, что попугай заговорил, Элайза наконец-то обратила на него внимание и решила выйти из машины, чтобы поглазеть на птицу. - Какая прелесть, - потянулась она к попугаю. - Надо же, он еще и разговаривает. Какая милая пташечка... - Дур-р-ра! - неожиданно гаркнул Брокер во все свое попугаичье горло. Элайза покраснела, потом побледнела и, даже не попрощавшись с Ди, нырнула обратно в машину. Грэй с трудом сдержал приступ смеха. Ди подумала, хотелось. Непонятно было одно: если Брокер пару раз и слышал слово "дурак", то когда же он успел научиться определять род существительного? - Пока, Ди. Я заеду завтра... Лучше бы ты не приезжал никогда! - хотела выкрикнуть Ди, глядя вслед отъезжающей машине. Мысль о том, чем закончится для Грэя и Элайзы этот вечер, сжигала ее изнутри... 8 Небо, усеянное жемчужным бисером звезд... Легкий ветерок ночного лета, в тихом звоне которого купается Ди. Ощущение радости, безмятежного спокойствия и, может быть, только чуть-чуть, самую малость, нежной и тихой грусти. Но даже эта грусть кажется ей приятной, даже она доставляет Ди наслаждение. Хрустальное озеро покрыто мелкой рябью. Совсем как на картине, которую Ди видела когда-то в далеком детстве. К этой чистой хрустально-серебряной глади так хочется прикоснуться рукой. Так хочется войти в это сказочное озеро, обрамленное с одной стороны лесом, а с другой сочно-зеленым кустарником... Даже деревья - и те как в сказке. Того и гляди - заговорят с тобой, назовут тебя по имени... Но почему-то - Ди не помнит почему - она не может зайти в озеро. Может быть, эту тайну когда-то рассказывала ей тетя Герти, а может, она знает о ней от кого-то другого... Только Ди понимает, что не должна входить в хрустально-манящие воды озера, не должна отдаваться этой приветливой глади. |
|
|