"Энн Вулф. Молчаливые звезды Гринвуда" - читать интересную книгу автора Конрад Скидли - пожилой мужчина, чем-то (возможно, длинными густыми
усами и полнотой) напоминавший майского жука, - поставил перед Ди дымящуюся фарфоровую чашку и любезно спросил: - Значит, вы представитель прессы Верроу? - Слишком торжественно звучит, - улыбнулась Ди. - Я всего лишь корреспондент. Решила провести в Гринвуде долгожданный отпуск... - И, не удержавшись, начали работать? - Именно так, - подтвердила Диана. - Хотелось бы написать о тайнах маленького городка. Если они в нем, конечно, есть... Скидли посерьезнел. Конечно, хрупкая девушка с двумя золотыми косичками едва ли может помочь расследованию. К тому же это расследование не стоит и выеденного яйца. Но чем черт не шутит... Во всяком случае, в ее глазах светится упорство, какая-то железная решимость добиться своего. Наверное, об этом и говорил Грэй, когда упрашивал Конрада ввести ее в курс дела. Ну что ж. Попытка не пытка. Едва ли кому-то станет хуже от того, что девочка поиграет в детектива. Кое-кому из гринвудцев это, конечно, не понравится. Но встряхнуть этот городок всегда полезно. Не век же мусолить несчастный призрак в алом шарфе, который когда-нибудь точно вылезет из могилы только потому, что о нем так часто вспоминают... К тому же Конраду порядком надоели разговоры тещи о том, каким подлецом был Джейкоб Кинсби и как его наказало привидение... Конрад с удовольствием представил разъяренное лицо тещи, которой он вечером расскажет о записях Мелины, где нет ни единого упрека в адрес бесчестного Кинсби... - Ну что ж... Я могу рассказать вам все, что мне известно. Задавайте вопросы - и я постараюсь на них ответить, - улыбнулся он Ди. - Сердечный приступ. Это засвидетельствовал врач. Он умер у себя в гостиной, на диване... В доме он был совершенно один - постоянной прислуги не держал. Его повар, итальянец, был в тот момент в отъезде - двумя днями раньше Джейкоб дал ему отпуск. - У Джейкоба Кинсби было больное сердце? Он раньше обращался к врачу с этой проблемой? - Для нас это загадка, - беспомощно развел руками Конрад. - По словам врача, у Кинсби не было проблем с сердцем... Во всяком случае, когда он приходил обследоваться в последний раз, а это было несколько лет назад. Джейкоб Кинсби, кажется, не очень стремился попасть в лапы наших эскулапов... Одно известно точно - у него была больная нога. Но, в общем и целом, Кинсби производил впечатление здорового человека... Правда, как вы сами понимаете, болезнь не всегда на виду... Ди кивнула. Вновь неопределенность. Каким был этот человек, так он и умер - загадочно... Но должен же быть в этом деле хоть какой-то сучок... - Насколько я знаю, Джейкоб был очень богат. Кому он оставил свои деньги, свое имущество? Есть ли у него родственники? - И опять - загвоздка, - вздохнул Скидли. - По слухам, Джейкоб был фантастически богат. Представьте себе, Диана, если можете: повар, вызванный специально из Италии, чтобы готовить для Кинсби. Сад, полный роскошных тюльпанов самых дорогих сортов. Дом, только на содержание которого уходили наверняка бешеные суммы... А после смерти выясняется, что на счету Джейкоба Кинсби всего-навсего пара тысяч. Для такого богача, как он, поверьте, это сущая мелочь... - Конрад в раздумье потеребил кончик уса. - Родственников у |
|
|