"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Собрание сочинений Том 5. Дживс и Вустер" - читать интересную книгу авторасомневаюсь, он много рассказывал вам о папиной.
Бассет не отозвался ни словом. Он тяжело дышал. Мне очень не понравилось выражение его лица. Он поглядел на меня, потом на корову, снова на меня и опять на корову, и даже человек куда менее проницательный, чем Берти Вустер, догадался бы, какие мысли ворочаются у него в голове. Попробуйте представить себе неандертальца, который пытается сложить два плюс два, - в точности такой вид был сейчас у сэра Уоткина Бассета. - А! - вырвалось у него. Одно лишь это "А!". Но и его было довольно. - Скажите, могу я послать телеграмму? - спросил я. - Пошлите по телефону из библиотеки, - предложила Мадлен. - Я провожу вас. Она отвела меня к аппарату и ушла, сказав, что будет ждать в холле. Я схватил трубку, попросил соединить меня с почтовым отделением и после непродолжительной беседы с местным деревенским дурачком продиктовал телеграмму следующего содержания: Миссис Траверс 47, Чарльз-стрит Беркли-сквер Лондон На миг задумался, собираясь с мыслями, потом продолжал: Глубоко сожалею, но выполнить Ваше поручение - Вы сами знаете, мое действие может привести к роковым последствиям. Знали бы Вы, каким зверем поглядел на меня только что Бассет, когда узнал, что мы с дядей Томом - родня. Напомнил мне дипломата, который увидел, как к сейфу с секретными документами крадется дама под густой вуалью. Я, конечно, очень огорчен и все такое прочее, но дело швах. Ваш любящий племянник Берти. Повесив трубку, я направился в холл к Мадлен Бассет. Она стояла возле барометра, который должен бы показывать не "Ясно", а "Ненастье", имей он хоть каплю соображения; услышав мои шаги, Мадлен устремила на меня такой нежный взгляд, что я похолодел от ужаса. Мысль, что это создание поссорилось с Гасси и не сегодня-завтра вернет ему обручальное кольцо, ввергала меня в панику. И я решил, что если несколько мудрых слов, сказанных человеком, который хорошо знает жизнь, способны примирить враждующих, я произнесу эти слова. - Ах, Берти, - прошептала она, и мне представилась шапка пены, поднимающаяся над пивной кружкой, - ах, Берти, зачем вы только приехали! Встреча со старикашкой Бассетом и Родериком Сподом произвела на меня столь тягостное впечатление, что я и сам задавал себе этот вопрос. Но я не успел объяснить ей, что это отнюдь не светский визит праздного прожигателя жизни, что Гасси буквально терроризировал меня сигналами бедствия, иначе я бы и на сто миль не приблизился к этому притону злодеев. А она продолжала ворковать, глядя на меня так, будто я тот самый заяц, который вот-вот превратится в гнома. - Не надо было вам приезжать. Я знаю, знаю, что вы мне ответите. Вам |
|
|