"П.Г.Вудхауз. Дживс и неумолимый рок" - читать интересную книгу автора

Достопочтенного (желательно, чтобы не одно только тело).
Я надел дождевик, сунул еще один подмышку и отправился на разведку. Уже
в передней я очень своевременно наткнулся на Дживса.
- Дживс, я опасаюсь худшего. Мистер Филмер пропал.
- Да, сэр.
- Но я найду его - пусть даже придется обшарить весь парк!
- Позвольте сэкономить вам время, сэр. Мистер Филмер находится на
острове в центре озера.
- В такой дождь? Почему этот чурбан не плывет назад?
- У него нет лодки, сэр.
- Как же он тогда забрался на остров?
- На лодке, сэр. Но юный джентльмен приплыл следом и отвязал ее. Он
сообщил мне обо всем в подробностях минуту назад, сэр. Оказывается, капитан
Флинт имел обыкновение высаживать людей на необитаемых островах, и мастер
Томас решил последовать его примеру.
- Боже милостивый! Ведь бедолага Филмер промокнет до нитки!
- Именно так, сэр. Мастер Томас затронул этот аспект.
Настало время действовать.
- Идем, Дживс!
- Очень хорошо, сэр.
Я устремился к лодочному сараю.
Спенсер Грегсон, муж тетушки Агаты, играет на бирже; недавно он сорвал
на суматрском каучуке ошеломляющий куш, а тетушка Агата с ничуть не меньшим
размахом вбухала его в загородное имение. Мили и мили этого самого
"перемежающегося ландшафта", деревья, щедро укомплектованные голубями и
прочей дичью, курлыкающей на разные голоса; сады, нашпигованные розовыми
кустами; всякие там конюшни, хозяйственные строения, дома арендаторов с
земельными участками - одним словом, весьма изрядный tout ensemble. Но гво
здем программы, конечно, было озеро.
Итак: озеро, размером в несколько акров, лежит к востоку от дома, за
розовым садом. Посреди озера находится остров, посреди острова - сооружение
под названием "Октагон", а посреди его крыши стоит достопочтенный Э. Б.
Филмер, изображая фонтан на городской площади.
Налегая на весла посредством меня и управляя румпелем с помощью Дживса,
мы подошли ближе. Сначала мы услышали крики, понемногу переходящие (если я
ничего не путаю) в crescendo, потом в пределы видимости попал и сам Достоп.
Э. Б. Казалось, он угнездился где-то на верхушках кустов. Я еще подумал, что
даже министр Кабинета Его Величества мог бы сообразить укрыться под
деревьями, а не торчать в такой ливень на открытом месте.
- Чуть правее, Дживс.
- Очень хорошо, сэр.
Я аккуратно пристал к берегу.
- Подожди меня здесь.
- Очень хорошо, сэр. Кстати сказать, сэр, - сегодня утром главный
садовник сообщил мне, что недавно на этом острове свил гнездо один лебедь...
- Сейчас не время судачить на естественнонаучные темы, Дживс, - оборвал
я - может быть, чересчур сурово, поскольку дождь припустил еще сильней, и
многострадальные вустеровские штанины уже изрядно пропитались влагой.
- Очень хорошо, сэр.
Я двинулся вперед.