"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Бинго м пекинесы" - читать интересную книгу автора Отыскав его адрес, Бинго вышел в путь с пекинесом под мышкой и надеждой в
сердце. Вскоре он нашел лавочку, а там - живую изгородь, за которой располагался вожделенный сад. Бинго открыл калитку, запустил собачку и вернулся домой, чувствуя примерно то, что чувствует убийца, избавившийся от тела. Можно сравнить его и с отроками, когда они вышли из печи. Давно, еще в школе, ему довелось упасть на мяч, и он тут же оказался под грудой тел с очень острыми локтями. Он помнил, что испытывал, когда эта груда слезла с его спины. Так и сейчас. Возможно, он пел. Не исключено, что он прошелся в танце. Подходя на цыпочках к дому, он заметил, что к его ноге, тихо урча, прикоснулось что-то косматое и, взглянув вниз, увидел собачку. Вероятно, она к нему привязалась и воспользовалась тем, что он не запер калитку. Пока он стоял в оцепенении, к нему подошел дворецкий. - Простите, сэр, - сказал он, - не знаете ли вы телефона в Богнор-Реджис? - А что? - К миссис Литтл заходил мистер Перкис. Осведомлялся о ее номере. - Перкис? - вскричал Бинго. - Пер-кис? - Да, сэр. - Хочет позвонить миссис Литтл? - Да, сэр. Бинго глубоко вздохнул. - Бэгшоу, - выговорил он, - принесите мне виски с содовой. Виски - побольше, содовой - поменьше. Кому она нужна? Итак, Перкис спрашивал телефон. Видимо, нашел шляпу и прочитал имя владельца. Оставалось одно - молить о милости. Да, неприятно, но что суровый, отрешенный взгляд, как у неуступчивого букмекера... Перкис стоял спиной к нему, глядя в сад. Обернувшись, он с отвращением посмотрел на гостя, и тот понял, что борьба предстоит нелегкая. - Ну что еще? - спросил хозяин. - Я насчет собачки... - начал Бинго и закашлялся. В рот ему залетел комар, или мотылек, или, быть может, моль. Кашляя, он увидел, что Перкис странно взмахнул рукой. - Так я и знал, - сказал владелец журнала. Бинго все кашлял. - Этого я и боялся, - продолжал Перкис. - Да, я украл ее. Бинго справился с инородным телом, но ничего сказать не мог. - Вы женаты, мистер Литтл, - говорил хозяин, - вы меня поймете. Жена в Танбридж-Уэллсе, у больной тетки. Незадолго до отъезда она купила собачку и строго-настрого приказала смотреть за ней. Вчера я на минутку отлучился, и собачка убежала. Он судорожно глотнул, а Бинго вздохнул. - Сегодня я обошел все магазины в Лондоне, но тщетно. Тут я вспомнил, что у вашей жены есть несколько пекинесов и решил спросить, не продаст ли она одного. Тут он вздохнул. - Я зашел к вам и узнал, что миссис Литтл уехала. Писать ей бесполезно, жена вернется завтра. Выходя из вашего сада, я споткнулся о собачку, точно такую же, как наша. Соблазн был слишком велик. |
|
|