"Пэлем Грэнвил Вудхауз. Бинго м пекинесы" - читать интересную книгу автора

Отыскав его адрес, Бинго вышел в путь с пекинесом под мышкой и надеждой в
сердце. Вскоре он нашел лавочку, а там - живую изгородь, за которой
располагался вожделенный сад.
Бинго открыл калитку, запустил собачку и вернулся домой, чувствуя примерно
то, что чувствует убийца, избавившийся от тела. Можно сравнить его и с
отроками, когда они вышли из печи. Давно, еще в школе, ему довелось упасть
на мяч, и он тут же оказался под грудой тел с очень острыми локтями. Он
помнил, что испытывал, когда эта груда слезла с его спины. Так и сейчас.
Возможно, он пел. Не исключено, что он прошелся в танце.
Подходя на цыпочках к дому, он заметил, что к его ноге, тихо урча,
прикоснулось что-то косматое и, взглянув вниз, увидел собачку. Вероятно,
она к нему привязалась и воспользовалась тем, что он не запер калитку.
Пока он стоял в оцепенении, к нему подошел дворецкий.
- Простите, сэр, - сказал он, - не знаете ли вы телефона в Богнор-Реджис?
- А что?
- К миссис Литтл заходил мистер Перкис. Осведомлялся о ее номере.
- Перкис? - вскричал Бинго. - Пер-кис?
- Да, сэр.
- Хочет позвонить миссис Литтл?
- Да, сэр.
Бинго глубоко вздохнул.
- Бэгшоу, - выговорил он, - принесите мне виски с содовой. Виски -
побольше, содовой - поменьше. Кому она нужна?
Итак, Перкис спрашивал телефон. Видимо, нашел шляпу и прочитал имя
владельца. Оставалось одно - молить о милости. Да, неприятно, но что
поделаешь?! Надо воззвать к его чувствам. А есть ли они? У него какой-то
суровый, отрешенный взгляд, как у неуступчивого букмекера...

Перкис стоял спиной к нему, глядя в сад. Обернувшись, он с отвращением
посмотрел на гостя, и тот понял, что борьба предстоит нелегкая.
- Ну что еще? - спросил хозяин.
- Я насчет собачки... - начал Бинго и закашлялся. В рот ему залетел комар,
или мотылек, или, быть может, моль. Кашляя, он увидел, что Перкис странно
взмахнул рукой.
- Так я и знал, - сказал владелец журнала.
Бинго все кашлял.
- Этого я и боялся, - продолжал Перкис. - Да, я украл ее.
Бинго справился с инородным телом, но ничего сказать не мог.
- Вы женаты, мистер Литтл, - говорил хозяин, - вы меня поймете. Жена в
Танбридж-Уэллсе, у больной тетки. Незадолго до отъезда она купила собачку
и строго-настрого приказала смотреть за ней. Вчера я на минутку отлучился,
и собачка убежала.
Он судорожно глотнул, а Бинго вздохнул.
- Сегодня я обошел все магазины в Лондоне, но тщетно. Тут я вспомнил, что
у вашей жены есть несколько пекинесов и решил спросить, не продаст ли она
одного.
Тут он вздохнул.
- Я зашел к вам и узнал, что миссис Литтл уехала. Писать ей бесполезно,
жена вернется завтра. Выходя из вашего сада, я споткнулся о собачку, точно
такую же, как наша. Соблазн был слишком велик.