"Гэри Райт. Дорога на Запад" - читать интересную книгу авторабудет полностью поглощено ими. Глаза у него глубокого сине-зеленого цвета,
каким бывает море на глубине, за волноломами, и кажется, что Кевин наблюдает за человечеством именно с такой, дальней дистанции; не с мрачной усмешкой, как было раньше, и не с подозрением, а с холодным вниманием и тщательностью. Ощущение этого только усиливается легкой морщинкой, словно он пытается все время разглядеть что-то на горизонте. Многим представляется, что Кевин постоянно насторожен, каждую ночь ожидая нового нападения убийц; во всяком случае, на лице его постоянно отражается какая-то мрачная тяжесть, которая не должна бы обременять юношу в таком возрасте - а тогда ему было девятнадцать. Мать часто шутила, что его волосы цветом напоминают поджаренную пеньку якорного каната и что они такие же непокорные. Кевин стрижет их короче, чем принято, и они выглядят неровными, словно хозяин сам подрезает их ножом, что, собственно, Кевин и делает. Одевается он по-прежнему скромно, хотя и мог бы позволить себе что-то покрасивее на деньги, вырученные от продажи шхуны и груза. На расстоянии он производит впечатление человека всего на два пальца выше среднего роста и атлетического сложения, хотя ничего особо выдающегося не бросается в глаза, но стоит только подойти поближе, увидеть мощные запястья рук и ширину плеч, и сразу его истинные размеры и подлинная сила становятся очевидны. В его редких словах или во внезапном движении сквозит такой мощный потенциал, такая страшная угроза, что кажется, что если возникнет какая-то внезапная опасность, он отреагирует на нее подобно огромному дикому коту. Да и в походке его не чувствуется излишней твердости, Кевин движется с мягкой кошачьей грацией и из-под ног. Издалека эта его постоянная морщина на лбу и манера двигаться, наклонившись к убегающей вперед дороге, делает его похожим на юношу, стремящегося к важной цели, полным непреодолимой решимости этой важной цели достичь. Если воспользоваться цветистым выражением Раскера, то "он выглядит так, словно увидел с десяток медведей, выходящих из леса". В своей вере он прямолинеен и честен, он поклоняется Маррину - грозному божеству моря, однако весьма скептически относится к чарам и волшебству, держась, впрочем, от них на почтительном расстоянии. И хотя он спокойно переносит небольшие заклинания и чудеса, но истинная природа более сложных сверхъестественных явлений остается для него той областью, которую он предпочитает не замечать. На те деньги, что выручил за шхуну и товар Рейлон Уотлинг, Кевин выкупил свой контракт на королевской службе и посвятил свою верность и честь служению закону и добру. Прошлой весной он уехал прочь из Латонии, направляясь по пустоши Северо-восточного царства, в Норденор, но в последнее время появились слухи о том, что он направился вниз по реке. Он часто высказывал желание возвратиться в Кингсенд, поэтому логично было бы предположить, что, когда после весенней распутицы дороги снова станут проходимыми, он тронется по Большому Западному торговому пути. И, может быть, по дороге он столкнется с тем безмозглым злом, что в последнее время превратилось в настоящее проклятие всех дорог, и поучит его хорошим манерам. Этот Кевин из Кингсенда очень важен. Я чувствую в нем присутствие чего-то значительного, хотя и не могу определить его сути, естества. |
|
|