"Герман Вук. Городской мальчик" - читать интересную книгу авторасущество с рыжей головкой. Полтора часа скитались они по коридорам среди
костей, рогов, шкур, камней и чучел зверей и рыб. Когда же наконец они остановились у питьевого фонтанчика, Герби обреченно вымолвил: - Ее здесь нет. - Подумаешь! Нам же интересно, - успокоил его Клифф. Он зажал большим пальцем носик фонтанчика, и струя воды взметнулась к потолку. - Надо ходить сюда каждую неделю. - Могли бы сообразить, что старая женщина скорей захочет смотреть картины, чем кучу костей, - сказал Герби. - Противный музей. Пойдем в другой через парк. - Сколько у тебя денег? - Двадцать центов. Лучше идти пешком, а то потом не хватит на мороженое. В художественном музее было полным-полно картин, статуй, гобеленов и мумий; по правде говоря, оказалось там и несколько живых рыжеголовых девочек, но Герби разыскивал бесценный оригинал, а то были копии. Подобно ленивому художнику, природа сотворила одно подлинное произведение искусства, а после лукаво подбросила множество дурных подделок. Мальчики со скучающим видом добрались до верхнего этажа, задержавшись только возле пышных розовотелых обнаженных Рубенса. - Видно, тебе не найти ее, - заметил Клифф, усевшись с Герби на мраморную скамью в окружении золоченых святых и мучеников кисти старых итальянских мастеров. - Да ладно, подумаешь. Мы же интересно проводим время, - буркнул Герби, покачивая ногами, чтобы остудить натруженные ступни. - Для нее, что ль, я наряжался? Просто надоело ходить оборванцем. Странно, что тебе не надоело. Клифф оглядел свои стертые башмаки, чулки гармошкой, обвислые бриджи, замызганную рубаху, поношенный галстук и сказал: - Сегодня ж не воскресенье. Меня б засмеяли, если б я вырядился. Мальчики с топотом пронеслись по широкой каменной лестнице на первый этаж, и смотрители даже сердито выглядывали на лестничные площадки, но проказников уже и след простыл. Перед уходом они обошли египетский зал, чтобы еще раз взглянуть на частично распеленатую мумию какой-то доисторической принцессы. Когда братья проходили мимо больших песчаниковых статуй фараонов, у Герби отчаянно екнуло сердце: он увидел ее. Именно она - и никто другой - держала за руку свою маму и внимательно рассматривала витрину, полную амулетов и украшений в виде скарабея. Герби подал знак Клиффу, сжав его локоть, и, пунцовый, не зная куда девать руки, прямиком направился к заветной цели. В последнюю секунду он сунул руки в бриджи и произнес неестественно громко: - Здравствуйте, миссис Гласс. Привет, Люсиль. Девочка тотчас вознаградила его застенчивым румянцем и радостной улыбкой. - А, здравствуй, Герби, - сказала миссис Гласс. - Приятно видеть, что ты интересуешься культурой. Ты с мамой? - Не, я везде хожу сам, - ответил Герби. - А вот это мой двоюродный брат Клифф. - Очень приятно. Обычно мальчики охотнее идут не в музей, а в кино. Ну, давайте походим вместе. |
|
|