"Йен Уотсон. Книга Реки ("Черное Течение" #1)" - читать интересную книгу автораизготовлены в мастерских по специальному заказу. Свинцовые подошвы и
оборудование не дадут мне всплыть на поверхность. А это, - тут он показал что-то очень похожее на лампу, только какой-то странной конструкции, - осветительное устройство, если мне придется глубоко нырнуть и что-нибудь осветить, работает на магнии. - Оно взорвется. - Не взорвется, - заверил меня Йозеф. - Мы проверяли. - Потом я всплываю, снимаю шлем, и моя голова защищена от жалоносцев этой кожаной шапкой и проволочной маской. Я повернулась к Йозефу. Несомненно, автором этого аппарата был именно он. - Кажется, вы продумали буквально все - за исключением одной маленькой детали: что будет делать Капси на том берегу всю оставшуюся жизнь. Мой брат по-волчьи оскалился: - Исследовать, вот что. Тот берег - сплошная terra incognita, так что хватит на целую жизнь. Ну и, конечно, я буду посылать сообщения. Через определенные промежутки. - А какова моя роль? - Как будто я еще не догадалась. - Ты имеешь доступ к судам, дорогая сестра. Ты умеешь ими управлять. Нам нужна совсем маленькая лодка. Только для меня и моего помощника, который пожертвует своим правом один раз проплыть по реке. - И я полагаю, что этот храбрый доброволец - Хассо? Капси кивнул, нисколько не смутившись. - Я не уверена, что смогу справиться в одиночку даже с тендером или шлюпом... - Но я знала, что смогу. А вот должна ли, это уже другой вопрос. теперь - ты видела то, что видела. Да. Костер. Женщина в огне. Дым, уходящий в небо. Не будучи уверенной, защищаю я честь своего пола или предаю его, я кивнула. После этого события начали разворачиваться сами собой. Следующая полночь, звездная и ясная, увидела - или скорее не увидела, поскольку я тайком "одолжила" маленький тендер, хотя у меня душа уходила в пятки, - как я качаюсь на темных волнах в двух шагах от непроглядной черноты течения. Хассо помог Капси, оснащенному маской, дурацким шлемом, похожим на сферический аквариум, и костюмом со всякими приспособлениями, перевалиться через борт. И мой брат исчез под водой. Мы не стали околачиваться рядом; нас сносило к черному течению. Я поставила парус, взялась за румпель, и мы понеслись к берегу, где я высадила Хассо немного выше набережной, после чего отвела яхту обратно на стоянку. Никто меня не заметил. Хотя каждое мгновение я ожидала, что кто-нибудь выйдет на соседнюю палубу подышать свежим воздухом или будет возвращаться после ночной пирушки в городе. Вернувшись в свою комнату, я постаралась заснуть, но не смогла. Еще только начинало светать, а я уже карабкалась по ступенькам Шпиля. Почти все Наблюдатели собрались на площадке, выстроившись вдоль ограждения и неотрывно глядя на западный берег - двое мужчин смотрели в южную сторону, хотя вряд ли Капси мог там оказаться, учитывая направление течения. За исключением Большого Глаза, все телескопы вытащили на площадку и установили на раздвижных треногах; хотя в данный момент ими не пользовались. |
|
|