"Йен Уотсон. Книга Реки ("Черное Течение" #1)" - читать интересную книгу автора

- А иногда, - сказала я, - тебе приходится выбираться отсюда, чтобы
выведать кое-какие тайны. Как твой брат?
- О, он сущий горожанин. Никогда не поднимается сюда. Мы просто вместе
гуляем... иногда.
- Хорошо, хорошо, мне все равно. - Мне было немножко не все равно. В
реке так много воды вниз по течению.
К счастью, он не попытался выкинуть какую-нибудь глупость, например,
подойти и потрепать меня по щеке. Он просто вежливо предложил мне свой стул
и освободившийся окуляр Большого Глаза. Я села, зажмурила один глаз и
приготовилась смотреть.
Телескоп был направлен на тот самый маленький городок - да просто
большую деревню, расположившуюся на склонах холма. И самым странным казалось
то, что она была безымянной. Ее название не было зарегистрировано в Книге
Реки; это означало, что такого поселения не существует - и все-таки оно
было.
По сравнению с Веррино или даже самым маленьким поселением на нашем
берегу, городок был настолько нищим и убогим, что это поняла даже я, хотя не
имела опыта наблюдений. Соломенные крыши? Очевидно. Стены из высушенного
ила? Некоторые, возможно, и деревянные. В этом поселении явно не знали, что
такое архитектура или украшения, и только в центре виднелось какое-то
каменное здание с куполом в виде луковицы. Мне казалось, что я смотрю не на
поселение в нескольких лигах от меня, а сквозь века, сотню или даже тысячу
лет назад. Возможно, Капси был прав в своем стремлении наблюдать, в конце
концов, то, что я увидела, было куда более любопытным зрелищем, чем любой
пейзаж от Аджелобо до Умдалы... Я почувствовала непреодолимое желание убрать
холмы, усилить, мощность телескопа и посмотреть, что находится дальше, в
глубине западных земель. Однако утолить такое желание было непросто, это вам
не почесаться.
- Видишь черное пятно на зеленой траве за городом? - прошептал мне в
ухо Хассо, словно те, за кем он следил, могли его услышать, заговори он
слишком громко. - Там они ее сожгли. Живьем.
Я оторвалась от телескопа, не желая быть так близко к Хассо.
- А как вы поднимаете сюда свои приборы, пищу, воду и все остальное? -
Я обращалась к Капси, который стоял в стороне, словно давая возможность
Хассо побыть рядом со мной, чтобы доставить мне удовольствие. Тоже мне,
удовольствие. - На такую высоту по этим несчастным ступенькам?
- Тяжелые вещи мы поднимаем. В ведрах, на лебедке.
- А на что вы живете?
- О, на пожертвования, - уклончиво ответил он. - А некоторые из нас
работают часть дня внизу, в Веррино.
- Сколько же вас тут?
- Около двадцати. Одни молодые, другие старые. Пошли посмотрим, нам
нечего здесь прятать. Прячутся те, на том берегу. Они прячутся от реки. И
заставляют женщин ходить в черном. И сжигают их.
- Но и здесь одни мужчины, не так ли? Хассо тихо рассмеялся.
- В общем-то, мы не женоненавистники... - Ему хватило такта не
добавить: "Как ты уже заметила". - Надеюсь, Капси передал тебе мои самые
трогательные извинения?
- Передал. На словах. Мне кажется, те мужчины - довольно важные шишки,
раз решают, что женщины должны делать и чего не должны. А вы так не можете!