"Элла Уорнер. Милая плутовка " - читать интересную книгу автора

Что ж, ее происхождение объясняло светлый цвет волос, голубизну глаз и
белизну кожи. Интересно, почему ей дали имя, означающее название цветка?
Надо будет поинтересоваться при случае, решил Сэм, не привыкший оставлять
хоть какие-то неясности.
Нетрудно было догадаться, что Вайолетт не желает говорить о себе. По
крайней мере, с ним. Интересно, почему? - подумал он. Остальные сотрудники
оказались весьма словоохотливы, пользовались моментом, чтобы пообщаться с
новым шефом.
- Так вы, стало быть, настоящая скандинавка, - сказал Сэм, чтобы как-то
продлить разговор.
- Пожалуй, да, - нехотя согласилась Вайолетт и добавила: - Прошу меня
простить, я должна проследить за угощением.
Сэм кивнул, и она быстро пошла к сервировочному столику...
- Мне нравятся эти люди, мне будет их не хватать, - с легкой грустью в
голосе заметил Пол, наполняя тарелку.
Крейк последовал его примеру, пробуя не только морской гребешок, но и
все остальное, что было приготовлено для вечеринки. Ему трудно было
представить себе, чтобы какая-нибудь женщина из его окружения могла
приложить столько усилий, стараясь доставить радость кому бы то ни было.
- Должно быть, ваша помощница потратила уйму времени, чтобы
организовать все это...
- Она ангел, - ответил Пол с нежностью.
- В самом деле, еда просто божественная. И это, как я понимаю, заслуга
мисс Нильсон.
- Знаете, из всех моих сотрудников ее мне будет не хватать сильнее
всего. Она особенная.
- Да, я это заметил.
Пол Барфидд внимательно посмотрел на преемника.
- Могу я вас попросить об одной вещи?
- Да, разумеется.
- Не отпускайте ее. Молодому льву так просто растоптать прекрасный
цветок, не успев понять его красоты и достоинств. Вайолетт не станет
сражаться. Она уйдет. А вам будет нелегко найти ей достойную замену.
Поверьте мне.
Пол Барфилд мог быть прав. Мог быть не прав. Незаменимых людей не
бывает - это очевидно, по крайней мере, для Сэма Крейка. Ему не требуется
ничья помощь, чтобы сделать то, что он задумал. Вайолетт Нильсон могла
оказаться хорошим подспорьем в предстоящей борьбе. Но не исключено, что она
начнет слишком цепляться за прошлое. Да и готовность тратить время на возню
в кухне в наш стремительный век представлялась несколько странной.
Сотрудники, провожавшие Пола на пенсию, наслаждались вкусной едой и
шампанским. Настроение в зале стало более приподнятым, напряженность спала.
Несколько хвалебных тостов прозвучали в честь старика Барфилда с такой
непринужденностью, что Сэм понял: сам он опасений больше не вызывает.
Несмотря на безразличие к советам предшественника, новый глава
издательства снова и снова останавливал взгляд на Вайолетт Нильсон. Та,
кажется, играла роль хозяйки праздника, успевая в перерывах между тостами
наполнять бокалы и убирать опустевшие тарелки. При этом она действовала
ненавязчиво, вовсе не подчеркивая свою активность.
Действительно, если за ней не следить специально, то действия Вайолетт