"Ричард Уормсер. Пан Сатирус" - читать интересную книгу автора

своих детей. Одно удовольствие, а не жизнь.
Пан Сатирус раскинул свои длинные руки, потянулся и зевнул. Затем стал
торопливо искать у себя в шерсти. Под ногтями у него что-то щелкнуло.
- Не мешало бы почаще окуривать здесь, - сказал он Большому Человеку.
- Субтропики, - коротко пояснил Большой Человек. - Естественная среда
для насекомых.
Пан Сатирус кивнул.
- Вы, наверно, думаете, что утерли мне нос. Но шимпанзе редко спят в
одной постели дважды, так что мы не страдаем от насекомых.
- Хорошо. - Большой Человек ударил ладонью по столу и опять превратился
в лицо административное. - Это была приятная беседа. Пища для размышлений,
когда мои тревоги не дадут мне спать ночью... что, я уверен, никогда не
случается с шимпанзе. Но вызнаете, почему мы хотели встретиться с вами. Вы
знаете также, почему я просил присутствовать губернатора. Чтобы вы были
уверены, что информация, которую мы хотим получить от вас, будет
использована в интересах всех людей, а не в моих личных политических
интересах. Как вы заставили корабль превысить скорость света?
- Перемонтируйте устройство управления кораблем, - ответил Пан.
Все, как один, тяжко вздохнули - все люди, кроме Гориллы Бейтса и
Счастливчика Бронстейна, которые с непринужденностью, выработанной
долголетней практикой, умели делать вид, что стоят по стойке "смирно".
Затем наступила тишина.
И тут послышалось блеяние генерала Магуайра:
- Сэр, эта обезьяна нам ничего не скажет. Она работает на противника.
- Пройдет три четверти миллиона лет, - сказал Пан Сатирус, - и только
тогда ты станешь бабуином или, может быть, резусом.
- Генерал, вы можете подождать за дверью, - сказал Большой Человек.
Генерал Магуайр отдал честь, сделал поворот "кругом" и исчез.
- Мистер Сатирус, - продолжал Большой Человек, - считайте, что этого не
было сказано. Нелепо предполагать, будто вы агент или сторонник русских.
- Верно, - согласился Пан Сатирус. - Или ваш сторонник. Или вообще
сторонник людей.
- Значит, давайте попытаемся убедить вас, что мы на стороне ангелов, -
сказал Большой Человек. - А вы, губернатор, тоже хватайте быка за рога,
когда придет ваш черед. Мне кажется, это будет твердый орешек.
Губернатор рассмеялся.
- Вы уже сделали ошибку, упомянув ангелов. Мистер Сатирус только что
собирался спросить вас, слыхали ли вы когда-нибудь о шимпанзе, возведенном
в ангельский сан [отголосок старого спора о происхождении человека: в 1864
году Дизраэли по поводу теории Дарвина сказал: "Человек - обезьяна или
ангел? Я стою за ангелов"].
- Недурно, - заметил Пан. - Эта сетка снимается с окна?
- Вероятно, - сказал Большой Человек.
- Счастливчик, сделай одолжение.
Счастливчик Бронстейн был недаром радистом первого класса. При нем
оказалась отвертка; трудно сказать, где он хранил ее, так как на нем была
белая форменка без карманов. Но так или иначе отвертка появилась у него в
руке. Он подошел к окну, и через несколько минут сетка была снята.
Снялся с места и Пан Сатирус. Со стола - на подоконник, с подоконника -
на вольный теплый воздух Флориды и приземлился на мохнатой финиковой