"Кэтлин Вудивисс. Пламя и цветок " - читать интересную книгу автора

расчесанные до блеска, были искусно закручены на макушке, напоминая прическу
греческой богини. Золотой венец с жемчужинами украсил ее головку, а из-под
него с тревогой смотрели синие огромные глаза, обрамленные длинными
загнутыми ресницами. Мягкие розовые губы были слегка приоткрыты от испуга.
- Вряд ли на свете найдется девушка прекраснее вас, Хэзер.
Хэзер очнулась и принялась оглядывать свой наряд. Леди Хэмптон прислала
ей собственное подвенечное платье - элегантное, но чем-то напоминающее
монашескую рясу с капюшоном. Платье было сшито из дорогого тяжелого атласа
прозрачно-голубого оттенка. Длинные рукава расширялись книзу, как и подол.
Капюшон и рукава были украшены золотой вышивкой и бесчисленными жемчужинами,
в талии платье перехватывал пояс из золоченой кожи, инкрустированный
жемчужинами и рубинами, который, должно быть, стоил целое состояние. Своей
очереди дожидался шлейф, длиной вдвое превышающий рост Хэзер, - его
предстояло прикрепить золотыми цепочками, тяжелый атлас также был расшит
золотом и мелким жемчугом.
"Наряд, достойный королевы", - с благоговением подумала Хэзер.
Нахмурившись, она шагнула к окну - страшный час приближался. Время
быстро истекало, и Хэзер начинала бить дрожь.
- Боже, поддержи меня - всего раз в жизни! - взмолилась она про себя.
Скрипнула дверь, и в комнату ввалилась тетя Фанни.
- Вижу, вижу - ты уже разоделась в пух и прах, - фыркнула она. -
Воображаешь, что хорошо выглядишь? Нет, ничуть не лучше, чем в моих старых
платьях!
Миссис Тодд с оскорбленным видом выпрямилась.
- Прошу прощения, мадам?
- Придержи язык, - бросила ей тетя Фанни.
- Прошу вас, не надо, тетя Фанни, - взмолилась Хэзер, - миссис Тодд
немало потрудилась...
- Еще бы! Небось весь день хлопотала вокруг тебя.
- Мадам, - холодно прервала миссис Тодд, - эта девушка не заслуживает
упреков. Она - самая прекрасная из невест, каких мне только доводилось
видеть.
- Она - дочь дьявола, - прошипела тетя Фанни. - Ее красота - дело рук
самого Сатаны, и потому ни один мужчина не находит себе места после того,
как увидит ее. Только дьявол может вызвать такую похоть, и по мне, эта
девчонка безобразна. И жених ей под стать. Оба они - порождение дьявола.
- Что за чепуха! - воскликнула миссис Тодд. - Эта девушка - ангел.
- Вот как? Ангел? А она не говорила, почему так спешит замуж?
От двери донесся негромкий, но уверенный голос дяди Джона:
- Потому, что этого хочет капитан Бирмингем - верно, Фанни?
Тучная женщина в ярости обернулась, готовясь возразить, но что-то,
возможно, страх перед капитаном-янки, заставило ее сдержаться. Вместо этого
тетка шагнула к племяннице, чтобы в очередной раз ущипнуть ее, но Хэзер
успела отстраниться.
- По правде говоря, я рада, что сбуду тебя с рук. - заявила тетя
Фанни. - Наконец-то я избавлюсь от такой обузы.
Час спустя, напряженная и испуганная, Хэзер с помощью дяди выходила из
наемного экипажа. Перед ней возвышался собор, поразивший ее внушительными
размерами. Хэзер словно оцепенела, машинально подчиняясь чужим приказам, и
просто переставляла одну ногу за другой, увлекаемая дядей. Миссис Тодд шла