"Кэтлин Вудивисс. Пламя и цветок " - читать интересную книгу автора

образца. Хэзер плохо разбиралась в оружии, но такой же пистолет был у ее
отца, только отделан он был попроще. Рукоятки пистолетов были сделаны из
гладкого английского дуба, отполированы до зеркального блеска и соединены со
стальными стволами тяжелыми медными кольцами. Спусковые крючки были медными,
затворы - из обработанной вручную стали, хорошо смазанной, чтобы уберечь
оружие от воздействия времени.
Хэзер рассмотрела пистолеты, пожалев о том, что отец так и не научил ее
обращаться с оружием. Она знала, что затворы следует поднимать, но как
заряжать пистолеты, не представляла. Молча выругав себя за невежество, она
взяла один из пистолетов, пытаясь решить, поможет ли он ей справиться с
Джорджем. Вероятно, ударить его по голове тяжелым стволом будет тоже
неплохо. Но Хэзер понимала, что вряд ли отважится на такой поступок. Но если
Джорджа не задержать каким-нибудь образом, ей не удастся сбежать.
Вновь открыв шкатулку, она внимательно осмотрела пистолеты. Интересно,
поймет ли Джордж, что она не умеет обращаться с оружием? Удастся ли ей сбить
его с толку и выскочить из каюты?
Присев за стол, она взяла перо и бумагу, чтобы написать записку
капитану Бирмингему. Ей были необходимы деньги, но Хэзер никогда не
позволила бы себе взять их, чтобы не быть обвиненной в торговле собой.
Правильнее будет вынуть один фунт из кошелька и оставить взамен бежевое
платье. Сделка более чем справедливая.
Свернув записку, Хэзер положила ее поверх платья, затем тщательно
спрятала один из пистолетов под кучу карт и бумаг с таким расчетом, чтобы
можно было легко достать его, когда Джордж принесет чай и начнет подбирать с
пола осколки посуды. Джордж, казалось, был только рад угодить ей, но
попросил подождать, пока он отправит кого-нибудь за чаем. Хэзер порадовалась
такой отсрочке и воспользовалась ею, чтобы оглядеть каюту. Шкатулку с
монограммой она предусмотрительно спрятала в ящик стола и закрыла дверцы
шкафа, чтобы слуга ничего не заподозрил. В ожидании чая Хэзер сидела за
столом и читала найденную на нем книгу - по крайней мере она частично
выполнила свое обещание. Капитан Бирмингем еще узнает, что она не из тех
женщин, которые способны покориться его воле. Рассмеявшись, она подумала,
какому наказанию подвергнется Джордж - к этому человеку Хэзер не испытывала
ничего, кроме ненависти. В конце концов именно он привел ее сюда. Достойное
возмездие, решила она.
"Гамлет" Шекспира был не слишком подходящим чтением для такого момента.
Встревоженная долгим ожиданием, Хэзер несколько раз откладывала книгу и
подходила к двери, но затем вновь заставляла себя читать. Когда наконец
Джордж отпер дверь и постучал, Хэзер от неожиданности уронила книгу и
подскочила, но тут же заставила себя сесть.
Джордж вошел и закрыл за собой дверь. В его руках был поднос с чайным
прибором.
- Я принес вам чаю, мисс, - крепкого и горячего. - Джордж улыбнулся и
направился к ней.
Хэзер не собиралась упускать свой шанс. Схватив пистолет, она направила
его в грудь слуге.
- Не двигайся, Джордж, или я выстрелю, - произнесла она, удивляясь
тому, как странно звучит ее голос.
Джордж изумленно смотрел на направленное ему в грудь дуло. Он явно не
считал пистолет игрушкой в женских руках. По его мнению, женщины