"Кейт Уолкер. Рождественская карусель " - читать интересную книгу автора

взгляде читалось желание.
С недоверчивым изумлением Лия следила, как улыбка его становится шире,
как он медленно поворачивает голову, прижимаясь щекой к ее руке. Она остро,
почти болезненно ощущала его теплую кожу, гладкую под пальцами, шероховатую
и колючую ниже, там, где была отросшая за день щетина.
Не в силах сдержаться, она тихонько застонала. И сдавленно вскрикнула,
когда Шон прикоснулся к ее ладони губами. От этого поцелуя рука ее
вспыхнула, словно пронзенная огненной стрелой.
Она отдернула руку и, словно раненая, прижала ее к груди. Фиалковые
глаза ее потемнели, стали черными, словно метельная ночь за окном.
- Зачем вы это сделали?!
- Зачем? - хрипло повторил он. - Потому что мне так захотелось. Потому
что показалось, что так нужно. Потому что мне это понравилось. И еще... - Он
взял ее за руку и снова поднес к губам. - И еще потому...
Не сводя с ее лица темных расширенных глаз, он снова прильнул губами к
ее ладони. Поцеловал поочередно каждый палец, а последнего коснулся языком.
Затем поднес зацелованную руку к ее приоткрытому в изумлении рту, словно
желая передать поцелуй на расстоянии. Лия вздрогнула: ноги с трудом держали
ее, она уже не знала, на каком она свете.
- ..потому что вы тоже этого хотели, - мягко закончил он.
- Господи! - еле слышно выдавила Лия.
- Разве не так?
Можно отрицать, но зачем? Он знает, что не ошибся. Нетрудно догадаться,
что она чувствует - по потемневшим глазам, по частому, затрудненному
дыханию, по красным пятнам на щеках, по тому, как вздымается и опадает в
глубоком вырезе полная грудь.
- Да...
Это коротенькое слово она вымолвила так, словно просила пощады, но,
едва произнесла его, ощутила странное освобождение, как будто упал с плеч
тяжелый груз.
- Да! - повторила она громче и тверже. - Да!
- Я так и думал.
Передернув плечами, он сбросил пальто на пол. Оно упало с глухим
звуком, а дальше Лия ничего не видела и не слышала. Шон привлек ее к себе;
сильные руки взъерошили ей волосы, запрокинули голову, и безжалостные
мужские губы впились в рот страстным поцелуем. Слабо застонав, Лия
приоткрыла губы, и языки их встретились.
Шон застонал в ответ и оторвался от ее рта. Теперь он целовал ее в
щеки, в глаза, в шею, торопливо и жадно, словно голодный, перед которым
целый стол с изысканными яствами.
Одной рукой удерживая в плену ее голову, другой он сбросил с Лии пальто
и прижал ее к стене, просунув ногу меж ее ног. Теперь она не могла даже
пошевелиться.
Сквозь тонкое платье проникал в нее жар его тела; бедром он раздвинул
ей ноги и прижался к ней вплотную. Лия подчинилась с радостью, чувствуя, как
возгорается в сердцевине ее существа жаркий огонь.
- Шон...
Она простонала его имя таким голосом, каким умирающий от жажды в
пустыне просит воды. Шон хрипло рассмеялся в ответ. Он понимал, что она
чувствует, сам испытывал то же самое.