"Джин Вулф. Чародей ("Рыцарь-чародей" #2) " - читать интересную книгу автора

ГИЛЛИНГ. Король Йотунленда.
ГИЛЬФ. На самом деле он был одним из псов Вальфатера, но Вальфатер
отдал мне его на время.
ГРЕНГАРМ. Дракон, которого я убил. Он изображен на моем щите.
ДАНДУН. Целидонский барон, освобожденный мной.
ДИЗИРИ. Женщина, которую я люблю, и девушка, которую я люблю. Обе они.
"ЗАПАДНЫЙ КУПЕЦ". Корабль, покинув который я повстречался с Гарсегом.
ЗИО. Оверкин, помогавший Виланду. У него много имен.
идн. Дочь Била. Не отличалась ни могучим телосложением, ни физической
силой, но отвагой и крепостью духа превосходила большинство мужчин.
ИМИР. Первый великан.
ИРРИНГСМАУТ. Самый северный портовый город, разрушенный остерлингами.
ЙОНД. Оруженосец, который прикрыл меня своим телом, когда меня пытались
убить.
ЙОТУНЛЕНД. Страна ангридов, находящаяся к северу от гор.
ЙОТУНХОУМ. Тайная страна женщин из племени ангридов. Я там никогда не
был.
КАТ. Начальник стражи в Редхолле.
КЕЙ. Один из рыцарей Арнтора, снискавший славу на турнирах.
КИНГСДУМ. Столица Целидона.
КЛЕОС. Мир, расположенный между Элизием и Скаем. Там живет Майкл.
КОЛЛЕ. Еще один целидонский барон, освобожденный мной.
КРОЛ. Герольд, который помог мне, когда я встретил отряд Била.
КУЛИЛИ. Существо, сотканное из червей. Она может расползаться в разные
стороны, и потому ее трудно поймать.
ЛЕДИ. Дочь Вальфатера, и трудно поверить, что создание столь доброе и
чистое может быть таким мудрым и разносторонним.
ЛЕОРТ. Рыцарь Леопардов.
ЛЕР. Оверкин. Такого рода друзья понимают тебя без слов, и многие
считали нас братьями.
ЛИННЕТ. Мать Этелы.
ЛИС. Бабушка Этелы.
ЛОГИ. Кузнец, хозяин Этелы, Линнет и Вила.
ЛОТУР. Самый младший сын Вальфатера. Он умел нравиться, но ты всегда
чувствовал, что ему нельзя доверять.
ЛОТУРЛИНГИ. Племя, обитавшее к западу от моря.
ЛУХ. Один из доблестнейших рыцарей Вальфатера. Его меч сравнивали с
разящей молнией, и такое сравнение вполне уместно.
ЛЭМФАЛЬТ. Такое имя дал Тауг белому жеребцу, которого подарил мне Бил.
МАНАСЕН. Один из собственных рыцарей Арнтора.
МАНИ. Говорящий кот, обитавший в полуразрушенной хижине в лесу и
увязавшийся за мной и Гильфом. Он был почти таким ловким и хитрым, как сам
полагал, и оказался неплохим другом.
МАРДЕР. Его герцогство стало самым северным в Целидоне после того, как
остерлинги уничтожили владения герцога Индайна.
МИМИР. Что бы я ни сказал, ты назовешь его волшебным источником. Испив
из него, вспоминаешь давно забытые вещи.
МИТГАРТР. Мир, где обитают люди вроде нас с тобой. Если считать сверху
вниз, миры располагаются в следующем порядке: Элизий, Клеос, Скай, Митгартр,
Эльфрис, Муспель, Нифльхейм.