"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу автора

- Синьорина Анна, я... - пробормотал он, глядя на нее широко открытыми
глазами. Несколько задетых им страниц пергамента плавно опустились на пол. -
Я...
- Извини, если я тебя напугала. Ансельмо, - произнесла Анна, растирая
руку и пытаясь пошевелить затекшими кистью и пальцами. - Я полагаю, ты вряд
ли рассчитывал сегодня на мое появление в библиотеке.
- Вот уж точно нет. Я ужасно удивился, увидев вас лежащей на ковре. -
Он позволил себе улыбнуться. Потом обошел вокруг стола, наклонился к ней и
подал руку. - Могу я помочь вам подняться, синьорина?
- Это было бы очень любезно с твоей стороны. - У Анны снова вырвался
тихий стон, а колени чуть было не подкосились, как только она выпрямилась.
Правая нога затекла и никак не желала подчиняться. Стиснув зубы, она дала
довести себя до кресла и с кряхтением уселась. - Я кажусь себе старухой с
ногами, изъеденными подагрой.
- Простите, синьорина Анна, - вздохнул Ансельмо. - Наверное, мне надо
было все же распорядиться, чтобы вас перенесли на кровать. Но я не хотел
преждевременно будить вас. Честно говоря, я даже надеялся, что вы
проснетесь, только когда вернется Козимо. Я как раз написал ему письмо
и... - Робкий стук в дверь прервал его. - Да?
Вошла девочка, сделала только один шаг и замерла. Покраснев, она стояла
с опущенной головой и молчала.
Ансельмо демонстративно закатил глаза.
- А, Эстер. Готовы покои? - Девочка торопливо кивнула. - Очень хорошо.
Тогда беги к Элизабет и скажи ей, что она может накрыть стол здесь, в
библиотеке. Моя тетя только что проснулась и хотела бы позавтракать.
Девочка опять кивнула и исчезла, так ни разу и не подняв глаз. Анна
удивленно посмотрела на Ансельмо:
- Тетя?
Ансельмо слегка покраснел.
- Извините меня за эту вольность, синьорина Анна, но мне пришлось
выдумать какую-нибудь историю для слуг. - Он смущенно провел пятерней по
густым волосам, так что они встали у него дыбом. - Вы не знаете здешних
слуг. Ваше появление в библиотеке так взбудоражило их, что...
- Кто-нибудь из них видел, как я сюда попала?
- Нет, - успокоил ее Ансельмо. - Эстер обнаружила вас, когда хотела
поутру открыть окна. Дуреха чуть в обморок не упала, а кухарка такой крик
подняла, что хоть святых выноси. Еще бы, посторонняя женщина на ковре
посреди библиотеки, и никто не знает, откуда она там взялась! Если бы Эстер
или Элизабет рассказали об этом на базаре слугам из других домов, весть
скоро разнеслась бы по всему Иерусалиму. Да еще обросла бы такими
подробностями, что... - Он замолк и опять взлохматил свои волосы. - Вы не
можете себе представить, каким пышным цветом расцветает фантазия местных
жителей - как в хорошем, так и особенно в дурном смысле. Но мы не можем себе
позволить стать предметом пересудов - ни добрых, ни худых. Мы не имеем права
обращать на себя внимание. Поэтому я и сказал слугам, что вы кузина моего
отца. И после долгой утомительной поездки из Флоренции уснули в библиотеке,
ожидая нас.
- Кузина твоего отца? Но...
- Козимо, - пояснил Ансельмо. - Когда мы несколько месяцев назад
прибыли в Иерусалим, Козимо решил всем рассказывать, что я его сын. Он