"Франциска Вульф. Стражники Иерусалима " - читать интересную книгу автора

эликсира у вас была бы возможность вернуться на пару дней назад и самому
себе рассказать, что произойдет с обеими акциями. Тогда бы вы, вероятно,
изменили свое намерение и купили бы другую ценную бумагу.
- Ну конечно. Было бы глупо поступить иначе, - согласилась Анна. - И
именно это проделывал Джакомо? Умножал свое богатство с помощью таких
трюков? Прошу прощения, но это... не совсем по-джентльменски, хотя,
наверное, и не смертный грех.
- Я тоже так думал. Поначалу, - мрачно заметил Козимо. - Пока он не
начал манипулировать людьми. И убивать их. За исключением двух случаев, сам
он не обагрял руки кровью, не пускал в ход кинжал или иное оружие. Нет, его
средства были куда изощреннее. Так, например, он убил своего отчима, выманив
под каким-то предлогом из города семейного врача. А затем Джулио ди Пацци
ужалила в гортань оса, и единственного человека, который мог спасти его от
удушья, именно в этот день не было во Флоренции.
- И вы знали об этом? - возмущенно спросила Анна. - Знали и ничего не
предприняли, чтобы его задержать?
Козимо горько вздохнул:
- Поверьте, если бы это было в моих силах, я бы все сделал. Все века,
прошедшие с тех пор, у меня не было более страстного желания, чем повернуть
время вспять и не дать ему пить эликсир. Более того, я бы сделал все, чтобы
мы вообще не пошли тогда к колдунье. Но, увы, это было не в моей власти.
- Минутку, я что-то не понимаю, - вмешалась Анна, приглаживая мокрые
волосы. - У вас ведь есть этот эликсир. Почему бы вам просто не
переместиться в прошлое, как это сделал Джакомо? Ведь вы легко могли послать
себе предостережение от колдуньи и от той рукописи.
Козимо покачал головой:
- Я не осмелился, Анна. Риск был чересчур велик. Ибо тот, кто
возвращается в прошлое, чтобы повстречаться с самим собой, становится
безумным. К тому же крайне опасно изменять ход времени. Это было бы чревато
тяжелыми последствиями не только для меня самого и Джакомо, но и для
семейства Медичи, для Флоренции, а может, и для всего человечества.
Последствия, которые вряд ли смог бы окинуть мысленным взором даже более
умный и умудренный человек, чем я.
Анна хмыкнула, но не потому, что нашла забавным то, что рассказал ей
Козимо. Она вся кипела от негодования.
- Так-так, значит, сами вы не осмеливаетесь пить ваш эликсир вечности и
поэтому вливаете его в глотку доверчивым, ничего не подозревающим гостям,
предвкушающим всего лишь приятную вечеринку. Сами боитесь сойти с ума, а
состояние рассудка тех, кого вы по своему усмотрению отправляете в прошлое,
вас не волнует. Или за все эти века вам просто стало на все наплевать? -
Козимо покачал головой с печальной, щемящей душу улыбкой. - Тогда будьте
любезны объяснить, по какой причине вы отправили меня кататься по времени!
- Неужели непонятно? А ведь это совсем просто. Впервые я встретился с
вами во Флоренции в 1477 году. Вы показали мне приглашение на мой
бал-маскарад. И как только я встретил вас снова, я был вынужден дать вам
выпить эликсир, иначе я бы оказался манипулятором времени. Если бы я не
отправил вас назад, в 1477 год, многое бы в истории изменилось. И ваш сын,
Анна, никогда бы не появился на свет.
Анна молчала. Ее сын. Малыш, которого у нее украли, которого похитил
Джакомо ди Пацци, какими бы мотивами он ни руководствовался. В памяти