"Франциска Вульф. Заговор во Флоренции " - читать интересную книгу автора

была обычная одежда. Никаких украшений. Ни черной кошки, ни вороны в шатре
не было. На грудь гадалки свисала коса длинных светлых волос. Встреть ее
Козимо на улице, он принял бы ее за простую крестьянку или прачку. Внешне
ничто не выдавало в ней колдунью. К тому же колдунья была довольно молодой:
примерно того же возраста, что они с Джакомо.
- Что привело вас ко мне? - спросила она.
- Я... мы... мы бы хотели, - забормотал Джакомо, не менее смущенный,
чем Козимо, видом колдуньи.
- Нам нужно заключить одну сделку, - наконец выговорил Козимо, начиная
раздражаться, но сразу же взял себя в руки. Он злился, что потерял время в
ожидании очереди к колдунье, злился на собственную глупость, злился, что
нервничал по столь ничтожному поводу. В глубине души он сознавал, что отец
прав: на свете нет чудес. - Мне кажется, мы не туда попали. Прошу простить
нас за вторжение и позвольте откланяться.
- Не туда попали? - переспросила колдунья, звонко рассмеявшись. - О
нет, молодые люди. Вы попали именно туда, куда надо. Я именно та самая
колдунья, с которой вы хотели говорить. Я Арианна. А то, что вы не видите
здесь сушеных крыльев летучей мыши, жирных пауков, ядовитых жаб и не
ощущаете запахов таинственных зелий, это все мелочи и предрассудки, плод
вашей фантазии. Не в них дело. Сила предсказателя не в этом. Не надо
придавать слишком большого значения внешности. Посмотрите на себя. На первый
взгляд вас можно принять за простых ремесленников. С таким же успехом вы
могли облачиться и в другое платье, чтобы выдать себя за кого-то. Но только
простака, неспособного заглянуть внутрь человека, вы можете ввести в
заблуждение.
Она снова засмеялась, и Козимо покраснел до ушей. Ему казалось, что
женщина видит их насквозь и знает, кто они на самом деле.
- Итак, что же привело вас ко мне? Или вы хотите, чтобы я угадала
сама? - Она снова весело сверкнула своими карими глазами. - Вы явились ко
мне за приворотным зельем, не так ли?
Друзья кивнули, как школьники, стоя перед строгим учителем. Однако
гадалка лишь покачала головой.
- Нет, - сказала она, и Козимо решил, что ослышался. Однако озадаченный
вид друга говорил о том, что он не ослышался.
- Нет? - спросил Джакомо, и в его голосе прозвучали разгневанные
нотки. - Но почему нет?
- Потому что вы не нуждаетесь ни в каких приворотах. Это недостойно
вас. - Она улыбнулась и снова покачала головой. - Подойдите ближе, и я вам
кое-что скажу. Вы, молодые люди, представляете самые благородные и уважаемые
семейства города. Вы молоды, красивы и богаты. Для вас самое действенное
приворотное зелье - ваше имя. Лучшего средства нет.
- Значит, мы напрасно пришли к вам? - спросил Козимо. Он чувствовал
разочарование. У него было ощущение, что его обманули, предали, хотя он и не
знал, чего, собственно, ожидал от гадалки.
- Нет, - повторила она, на этот раз совершенно серьезно. - Но я могу
вам предложить кое-что другое. Речь идет об одной тайне. О тайне, которая
важнее и дороже всех сокровищ мира. Но я не знаю...
- И что это за тайна? - нетерпеливо перебил ее Джакомо. - Говори же,
наконец!
- Не знаю, хватит ли вам мужества и терпения, чтобы... - Она осеклась и