"Эйлет Уолдман. Игра вслепую " - читать интересную книгу автора Бетси и Бобби жили в Голливуде, недалеко от моей сдвоенной квартиры в
Ганкок-Парке. Я с некоторым содроганием поднялась по расшатанной внешней лестнице до их квартиры. Старое здание, осыпающаяся штукатурка на гнилом металлическом каркасе. Во всех подъездах дешевые металлические двери коричневатого цвета. Напольная плитка в коридоре потрескалась, повсюду огромные выбоины. По данным агентств недвижимости Лос-Анджелеса, за проживание в этой дыре Бобби платил, наверное, не меньше полутора тысяч в месяц. Бетси открыла дверь и бросилась в мои объятия. Получилось это весьма неуклюже, поскольку она на добрых пятнадцать сантиметров выше меня. Я провела ее в квартиру и столкнулась лицом к лицу с двумя полицейскими. Копы занимали куда больше места, чем должны, по идее. Казалось, что предметы, пристегнутые к черным кожаным поясам - пистолеты, дубинки, радио и другое снаряжение полицейской службы Лос-Анджелеса, - раздувают их до нечеловеческих размеров. Они стояли на ярко-зеленом ковре, словно два быка на тесном пастбище. Я протиснулась мимо одного из объемных полицейских и усадила Бетси на светло-бежевый кожаный диван; она свернулась на нем, словно комок смятой ткани. Я повернулась к мужчинам. - Меня зовут Джулиет Эпплбаум. Я подруга Бетси и Бобби. Один из полицейских - лет тридцати, недавно стриженный, так что шея и уши сразу бросались в глаза - чуть кивнул. - Мы должны отвезти ее в участок, чтобы она дала показания. Я повернулась к плачущей Бетси. - Бетси, милая, ты хочешь поехать с полицейскими? - Думаю, что Бетси к этому не готова, - твердо сказала я. Полицейский досадливо поморщился и, не обращая на меня внимания, наклонился к Бетси. - Это совсем ненадолго. Детективы ждут вас. Ему удавалось говорить вежливо и с угрозой. Но Бетси заплакала еще сильнее и отдернула руку от протянутой ладони полицейского. Я села рядом и обняла девушку за плечи. - Господин полицейский, может, вы передадите детективам, что Бетси сейчас плохо себя чувствует? - Тот начал было возражать, но я прервала его: - Как я понимаю, вы ее хотите арестовать? - Бетси задрожала, и я погладила ее, чтобы успокоить. - Да нет, что вы, - заговорил другой полицейский. Он выглядел постарше, чем первый. - Просто надо, чтобы она дала показания. - Ну, раз вы не собираетесь ее арестовывать, Бетси пока останется дома. Скажите детективам, что они могут связаться с нею здесь. Если это все, то давайте оставим ее в покое. Полицейские переглянулись, старший пожал плечами. Они вышли за дверь, и комната сразу же показалась в четыре раза больше. Я посидела с Бетси, гладя ее по спине, потом встала, чтобы налить чаю. Бобби познакомил меня с чудесными свойствами зеленого чая, а сейчас мне, как никогда, нужна чашечка бодрящих "Серебряных игл" с жасмином. Холодильник на маленькой кухне за гостиной оказался забит банками с протеиновым порошком и зелеными бутылками с экстрактом ростков пшеницы. Там же я нашла черную жестяную коробку с чаем. Отыскала чайник, нагрела воды, заварила чай, дала |
|
|