"Рут Уокер. Клуб разбитых сердец (Том 1) " - читать интересную книгу автораРут УОКЕР
Перевод с английского Н. Сафьянова КЛУБ РАЗБИТЫХ СЕРДЕЦ ТОМ 1 ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru # Анонс В приемной самого знаменитого адвоката по бракоразводным процессам повстречались случайно несколько женщин... Светская дама, ради условностей общества принесшая в жертву свою единственную настоящую любовь. Красавица, пробившаяся к богатству и роскоши из нищего гетто - и совершившая роковую ошибку. Вчерашняя верная жена и счастливая мать, на которую в одночасье обрушилось нечто, с чем невозможно смириться... Случайная встреча навсегда изменила их судьбы, подарив верную дружбу и свет новых надежд... Если позволяла погода, Арнольд Уотерфорд всегда просил своего шофера - и по совместительству привратника - останавливаться на Юнион-сквер, так чтобы четыре квартала, остаток пути до своей юридической конторы, пройти пешком. Не то чтобы ему так уж нужно было размяться - бег трусцой и прочую мерзость в этом роде он вообще ненавидел - просто он любил утренний Сан-Франциско, когда солнце не успело еще разогнать ночную дымку и предупреждающая о тумане сирена на Алкатрасе все еще пела на три голоса, напоминая любовную перекличку морских львов, устроившихся на лежбище неподалеку от Сиклиффа. Роман Арнольда Уотерфорда с Сан-Франциско начался в середине пятидесятых, когда свежеиспеченным выпускником юридического колледжа в Канзас-Сити он впервые приехал в Калифорнию. С той поры он успел приглядеться к лику города, обнаружив на нем бородавки и прочие косметические дефекты, однако же первая влюбленность так и не прошла. Он любил этот город во всякое время года и в любом настроении, как любят красивую, хоть и капризную женщину, но больше всего он привлекал его осенью, когда, соблазнительно сверкая золотом, город с особым тщанием прихорашивался перед местным людом, словно благодарный за то, что туристский сезон кончился и гости разъехались до следующей весны. Сентябрьское утро выдалось славным, и Арнольд двинулся на работу кружным путем. Пересекая Юнион-сквер, шагая по Гири-стрит, минуя старый драматический театр с его покрывшимися благородной патиной стенами, он |
|
|