"Ивлин Во. Упадок и разрушение" - читать интересную книгу автора

Ивлин Во.

Упадок и разрушение


---------------------------------------------------------------
Evelyn Waugh "Decline and Fall"
Роман, 1928
Перевод С. Белова, В. Орла
OCR and spellcheck by Force
---------------------------------------------------------------

ПРЕЛЮДИЯ

Мистер Сниггс (заместитель декана) и мистер Побалдей (казначей)
расположились в комнате мистера Сниггса, окна которой выходили на
четырехугольный двор Скон-колледжа. Из апартаментов сэра Аластера
Дигби-Вейн-Трампингтона доносились гогот и звон стекла. В этот вечер -
вечер традиционного обеда членов Боллинджер-клуба - только Сниггс с
Побалдеем остались нести дозор. Прочие преподаватели Скон-колледжа
разбрелись кто куда: одни шумными и веселыми стайками бродили по Борс-хиллу
и Северному Оксфорду, другие отправились в гости к коллегам из других
колледжей, третьи поспешили на заседания всевозможных ученых обществ - и
правильно сделали и те, и другие, и третьи: ежегодные праздники
боллинджеровцев - тяжкое испытание для университетских наставников.
Впрочем, не такие уж они, эти праздники, ежегодные: после очередной
гулянки клуб на неопределенное время закрывают. А традиции у клуба давние.
Среди его бывших членов есть и правящие монархи. На последнем обеде три года
назад кто-то притащил лисицу в клетке: животное предали казни, закидав
бутылками из-под шампанского. Замечательно повеселились три года назад! С
тех пор клуб не собирался, и вот теперь ветераны-боллинджеровцы стекались в
Оксфорд со всех концов Европы. Второй день тянулась кавалькада припадочных
монархов в отставке, неуклюжих сквайров из обветшалых родовых поместий,
проворных и переменчивых, как ветер, молодых дипломатов из посольств и
миссий, полуграмотных шотландских баронетов из сырых и замшелых гранитных
цитаделей, честолюбивых молодых адвокатов, а также членов парламента от
партии консерваторов, оставивших лондонский свет в самый разгар сезона, к
безутешному горю напористых дебютанток, - в общем, баловни судьбы и любимцы
фортуны готовились достойно отметить великое событие.
- Дайте срок, - шептал мистер Сниггс, потирая мундштуком трубки
переносицу, - всех перештрафуем как миленьких.
В подвалах Скон-колледжа хранится восхитительного качества портвейн, но
насладиться чудесным напитком преподавателям удается, лишь когда
дисциплинарные штрафы в общей сложности достигают пятидесяти фунтов.
- Хоть неделю поживем как люди, - высказался мистер Побалдей. - С
хорошим портвейном...
Рулады, выводимые гостями сэра Аластера, становились все пронзительней.
У того, кто хоть раз слышал эти вопли, при одном воспоминании о них кровь
стынет в жилах. Примерно так английские провинциалки стенают над разбитым
хрустальным бокалом. Еще немного - и члены клуба, багроволицые, во фраках