"Филлис Уитни. Шепчущий мрак" - читать интересную книгу автораэтой роковой лестнице, пересечь холл и войти в гостиную, где ее ждал убийца.
Кадры, когда Хелен Брэдли идет по полутемному холлу к гостиной и замирает перед ее дверью, оставляли неизгладимое впечатление. Без сомнения, никакой другой актрисе, кроме Лоры Уорт, не удалось бы сделать эту короткую сцену столь выразительной. Хотя фильм был черно-белый, я точно знала цвет ее платья - ярко-красный, каким описал его в романе отец. Рука Хелен ложится на фарфоровую дверную ручку, и тут раздается леденящий душу шепот: - Слушай... И еще раз - явственнее и ближе: - Слушай... Рванув дверь, Хелен Брэдли вбегает в гостиную. Камера следует за ней по комнате, выхватывая каминную полку с часами в стиле ампир. Затем в кадре появляется дверь в столовую, и, как всегда в этом месте, у меня волосы встают дыбом от страха. Все дело в исчезновении одной детали интерьера, присутствовавшей в предыдущей сцене - дверного упора, в виде кошки, который держал дверь в столовую открытой. Теперь его не было на полу, и к своему ужасу, я знала почему. Обстоятельства его исчезновения не имели ничего общего с той вымышленной историей, которая разыгрывалась на экране. Потом в кадре снова появляется лицо героини, потрясенной и напуганной лежит мертвый у камина. И тогда из ее груди вырывается крик, ведь она остается в доме один на один с шептуном. Я вскочила с места и потянула за собой Дика: - Пойдем, дальше не хочу смотреть. Сбитый с толку, он поднялся и пошел за мной к выходу. Мы немного постояли, привыкая после темноты зала к яркому уличному свету. В какой-то момент я вцепилась в его руку, ощущая дрожь во всем теле, хотя весенняя ночь была теплой. Позади нас с афиш глядело лицо Лоры Уорт, а неоновая реклама над ним уведомляла о ретроспективе фильмов с ее участием. Дик похлопал меня по руке. - Я погорячился, - сказал он, - беру назад свои слова о сентиментальной чуши. Вопила она не хуже, чем в жизни! Меня даже мороз продрал. - Так ей было отчего кричать, обронила я. - Проводи меня домой, Дик. Я хочу домой. Он вопросительно взглянул на меня, когда мы свернули к Пятьдесят девятой улице. |
|
|