"Филлис Уитни. Окно с видом на площадь" - читать интересную книгу автора Мисс Гарт протянула руку по направлению к мальчику:
- Сейчас же отдай мне то, что ты взял у сестры. Мальчик, казалось, не слышал, находясь в каком-то своем собственном мире. Полный безразличия к окружающему, он перевернул страницу и продолжал читать, не обращая внимания на протянутую руку. Девочка, вероятно, была бы прехорошенькой, если бы не гримасничала, а мальчик произвел на меня впечатление ангелоподобного существа - только очень грустного и печального. Я поторопилась подойти к столу и представиться гувернантке с тайной целью прекратить эту неприятную сцену. - Вы мисс Гарт? Я Меган Кинкейд. Я должна сшить платье для этой молодой леди, и мне хотелось бы снять с нее мерки, если вы позволите. Маленькая девочка вихрем промчалась через комнату ко мне так, что ее пышные юбочки взметнулись под розовым передником, и с готовностью остановилась передо мной, чтобы я могла ее измерить. - Вот! - с торжеством в голосе вскричала она. - Мама ведь обещала мне отдать тот новый зеленый китайский шелк! Я знала, что она отдаст, если я хорошенько попрошу! Несмотря на все усилия Седины быть в центре внимания, я наблюдала именно за мальчиком, доставая и развертывая портновский метр. Впервые за все это время он поднял большие темные глаза от страницы, которую читал, и пристально посмотрел на меня. На лице его отразился необычный интерес. - Кто-то из вашей семьи умер, - промолвил он. Это был не вопрос, а утверждение. Я поняла, что он увидел мое черное платье, и ответила ему как можно спокойнее: - Не делай неуместных замечаний, Джереми, - ворчливо заметила мисс Гарт. - Ты злой мальчик, потому что берешь вещи, принадлежащие твоей сестре. Слушайся меня и отдай то, что ты у нее взял, или мне придется тебя наказать. Долгий, злой взгляд, которым он одарил ее перед тем, как снова обратиться к книге, не оставлял никаких сомнений. Ее слова, как эхо, отозвались в моей голове. "Злой мальчик", - подумала я, и что-то стало оживать в моей памяти и показалось мне знакомым. Я снова обратилась к Селине, поворачивая ее, измеряя и записывая цифры. - Скажите, какое это будет платье? - умоляла меня Селина. - Действительно из зеленого китайского шелка? Было трудно устоять перед ее просьбами, и я улыбнулась ей. - Я ничего не могу тебе сказать, пока не поговорю с твоей матерью. Вот тогда я все расскажу тебе, и мы сможем подумать над ним вместе с тобой. Она принялась хлопать в ладоши, но тут же остановилась, потому что один ее кулачок был зажат. У меня вдруг мелькнуло подозрение. Я взяла ее тонкую руку пальцами и повернула ладошкой кверху. Девочка не сопротивлялась, а только засмеялась, когда я подняла ее пальчики и обнаружила точеную брошь в виде маленькой красной клубнички. Я подняла ее, чтобы мальчик смог увидеть. - Твоя сестренка, я думаю, просто дразнила тебя. Видишь, вот то, что она потеряла, как она думала. Во всяком случае, он этого не брал. - Ну, конечно, не брал, - презрительно произнес мальчик и продолжил читать книгу. Мисс Гарт раздраженно посмотрела на него и перевела смягчившийся взгляд на свою любимицу. |
|
|