"Филлис Уитни. Окно с видом на площадь" - читать интересную книгу автора

Мисс Гарт протянула руку по направлению к мальчику:
- Сейчас же отдай мне то, что ты взял у сестры.
Мальчик, казалось, не слышал, находясь в каком-то своем собственном
мире. Полный безразличия к окружающему, он перевернул страницу и продолжал
читать, не обращая внимания на протянутую руку. Девочка, вероятно, была бы
прехорошенькой, если бы не гримасничала, а мальчик произвел на меня
впечатление ангелоподобного существа - только очень грустного и печального.
Я поторопилась подойти к столу и представиться гувернантке с тайной
целью прекратить эту неприятную сцену.
- Вы мисс Гарт? Я Меган Кинкейд. Я должна сшить платье для этой молодой
леди, и мне хотелось бы снять с нее мерки, если вы позволите.
Маленькая девочка вихрем промчалась через комнату ко мне так, что ее
пышные юбочки взметнулись под розовым передником, и с готовностью
остановилась передо мной, чтобы я могла ее измерить.
- Вот! - с торжеством в голосе вскричала она. - Мама ведь обещала мне
отдать тот новый зеленый китайский шелк! Я знала, что она отдаст, если я
хорошенько попрошу!
Несмотря на все усилия Седины быть в центре внимания, я наблюдала
именно за мальчиком, доставая и развертывая портновский метр. Впервые за все
это время он поднял большие темные глаза от страницы, которую читал, и
пристально посмотрел на меня. На лице его отразился необычный интерес.
- Кто-то из вашей семьи умер, - промолвил он. Это был не вопрос, а
утверждение.
Я поняла, что он увидел мое черное платье, и ответила ему как можно
спокойнее:
- Ты очень наблюдателен. Действительно, я ношу траур.
- Не делай неуместных замечаний, Джереми, - ворчливо заметила мисс
Гарт. - Ты злой мальчик, потому что берешь вещи, принадлежащие твоей сестре.
Слушайся меня и отдай то, что ты у нее взял, или мне придется тебя наказать.
Долгий, злой взгляд, которым он одарил ее перед тем, как снова
обратиться к книге, не оставлял никаких сомнений. Ее слова, как эхо,
отозвались в моей голове. "Злой мальчик", - подумала я, и что-то стало
оживать в моей памяти и показалось мне знакомым. Я снова обратилась к
Селине, поворачивая ее, измеряя и записывая цифры.
- Скажите, какое это будет платье? - умоляла меня Селина. -
Действительно из зеленого китайского шелка?
Было трудно устоять перед ее просьбами, и я улыбнулась ей.
- Я ничего не могу тебе сказать, пока не поговорю с твоей матерью. Вот
тогда я все расскажу тебе, и мы сможем подумать над ним вместе с тобой.
Она принялась хлопать в ладоши, но тут же остановилась, потому что один
ее кулачок был зажат. У меня вдруг мелькнуло подозрение. Я взяла ее тонкую
руку пальцами и повернула ладошкой кверху. Девочка не сопротивлялась, а
только засмеялась, когда я подняла ее пальчики и обнаружила точеную брошь в
виде маленькой красной клубнички. Я подняла ее, чтобы мальчик смог увидеть.
- Твоя сестренка, я думаю, просто дразнила тебя. Видишь, вот то, что
она потеряла, как она думала. Во всяком случае, он этого не брал.
- Ну, конечно, не брал, - презрительно произнес мальчик и продолжил
читать книгу.
Мисс Гарт раздраженно посмотрела на него и перевела смягчившийся взгляд
на свою любимицу.