"Филлис Уитни. Морская яшма" - читать интересную книгу автора

Я встала перед зеркалом и, чтобы занять руки, принялась расчесывать
спутанные ветром волосы.
- Камешки - ладно, - ответила я. - Вот песок убрать было посложнее.
Зачем тебе понадобилось делать такую гадость?
- Конечно же, чтобы вас выгнать. Вы ведь виделись с моим отцом, верно?
Потому-то вы и расстроились. Потому-то вы и готовы заплакать.
В зеркало было видно, как она всматривается в меня такими же темными
глазами, как у отца, сквозь спутанные пряди волос.
- Виделась, - подтвердила я.
Лорел оживилась и выпростала из-под нижних юбок длинные тонкие ноги. Я
увидела, что ее полосатые чулки перекручены, один еще и с дырой. Кто,
интересно, смотрит за этим ребенком, подумала я.
- Значит, вы тут не останетесь - так? - жадно спросила девочка, подойдя
ко мне и глядя снизу вверх мне в лицо немигающим взглядом своей бабки. -
Ведь вы скажете капитану Обадии, что не станете делать, как он велит,
скажете?
- Вот уж действительно скажу! - ответила я с чувством, и она замерла,
снова удивленная непривычной резкостью моего тона. - Ничто на свете не
заставит меня остаться в таком месте, и я, разумеется, никогда не выйду
замуж за твоего отца!
Лорел откинула черные пряди волос неожиданно торжествующим жестом.
- Вот и здорово. Чем скорее вы уедете, тем приятнее нам будет. Не нужна
нам тут дочка убийцы!
Я была слишком потрясена, чтобы соображать, что делаю. Я накинулась на
девчонку и крепко встряхнула ее, требуя объяснить, что это она такое
болтает. Лорел молниеносно вывернулась, словно дикий зверек, и вонзила зубы
мне в руку. Я с криком вырвалась. На запястье выступили красные капельки. И
тут же в двери, которую я оставила открытой, появилась Сибилла Маклин. Она
застыла, мрачно глядя на нас, но теперь уже и я уставилась на нее с такой же
враждебностью. Передо мной стояла высокая полногрудая женщина в
темно-красном платье. Кружева на высоком воротничке были безукоризненно
белыми. Яшмовые серьги в ушах выглядели неожиданно экзотически. Я снова
ощутила волну сдерживаемой, едва подавляемой ненависти.
- Она вас укусила, - констатировала миссис Маклин. - А я-то думала, мы
вылечили ее от этой скверной привычки. Тебе тут нечего делать, Лорел. Марш
сейчас же в свою комнату. Сегодня останешься без ужина, а потом пусть отец
решает, что с тобой делать.
Девчонка бросила на нас обеих взгляд, исполненный злобы, сгребла свои
камешки и неспешно прошествовала к себе. Бабка маленькой негодяйки вынула
ключ из замочной скважины со стороны комнаты Лорел и, заперев дверь,
положила его на туалетный столик.
- Лучше держите дверь на запоре. Не угадаешь, что взбредет в голову
нашей разбойнице.
С новым и непривычным для меня желанием пойти наперекор я встала на
защиту Лорел.
- Я сама виновата. Надо было мне сдержаться.
Миссис Маклин посмотрела на меня своим властным взглядом, явно давая
понять, что мои слова ей совершенно безразличны. Сама ее манера поведения
заставляла меня чувствовать себя неуклюжей и невежественной.
- Капитан сказал мне, что желает ужинать вместе с вами, - сообщила она.