"Филлис Уитни. Бирюзовая маска " - читать интересную книгу автора

знаю.
Она повернула ко мне голову и опять бросила на меня свой изучающий
взгляд.
- Тебе совсем не нужно было сюда приезжать.
- Но почему - ведь дедушка хотел, чтобы я приехала?
- О, я думаю, этого все равно было не избежать. Если бы ты не приехала,
Пол поехал бы к тебе в Нью-Йорк.
Я совсем растерялась.
- Пол?
- Пол Стюарт - мой муж. Может, ты знаешь его книги. Сейчас он пишет
книгу, в которой, возможно, ты станешь одним из действующих лиц. То есть, ты
могла бы быть, если бы вспомнила что-нибудь о том времени, когда ты здесь
жила.
Имя Пола Стюарта было смутно знакомым, но я не знала его книг и не
понимала, какое я имею отношение к тому, что он сейчас пишет.
- Я ничего не помню, - сказала я. - Совсем ничего. Какое это имеет
значение, если я тогда была совсем ребенком?
В ее словах, казалось, сквозило видимое облегчение, и оно меня еще
больше заинтриговало.
- Может, никакого. Пол сам расскажет тебе обо всем. Боюсь, я ничему не
могу помешать. Хотя, должна признать, я против того, что он замышляет.
Я опять почувствовала себя в тупике.
- Дедушка очень болен?
- У него плохое сердце. Последнее время он старается не уходить далеко
от дома. Ко всем несчастьям у него ухудшилось зрение, и он уже не видит так
хорошо, как раньше, а очки не помогают. Конечно, он уже много лет угрожает
своей смертью - чтобы все делали то, что он хочет. Но на этот раз угроза
реальна. Врачи не знают, как долго он проживет, а он не очень покладистый
пациент.
- Тогда я рада, что приехала вовремя. У меня нет других родственников.
Я даже не знаю, жива ли бабушка, и вообще ничего о ней не знаю.
- Кэти умерла почти три года назад. - Несколько суховатый тон Сильвии
Стюарт смягчился. - Кэти была замечательная. Я всегда буду ее любить. Ты
знаешь, конечно, что она была англо?
- Я ничего не знаю, - повторила я.
- Это похоже на твоего отца - я имею в виду то, что он тебя
изолировал. - Мягкость исчезла. - Он крепко отчитал твоего деда, прежде чем
уехал. Хотя именно благодаря семье Кордова - вернее благодаря Хуану -
удалось замять скандал с твоей матерью хотя бы настолько, чтобы он не
разросся до ужаса огромных размеров, что могло быть. После ее смерти Хуан
почувствовал себя опустошенным, а сердце Кэти было разбито. Все обожали твою
мать.
В ее последних словах чувствовалась какая-то горечь, и я не смогла
спросить эту разговорчивую, но не слишком добрую женщину о смерти матери.
Мне не понравились слова "скандал" и "ужас". Что бы ни случилось, я хотела
узнать об этом от более доброжелательно настроенного человека. Было слишком
очевидно, что Сильвия Стюарт не любила мою мать.
- Вы в каком родстве с Кэти? - спросила я.
- Ее сестра была моей матерью. Мои родители умерли, когда я была еще
маленькой, и Кэти приняла нас в свою семью - моего сводного брата Керка и