"Филлис Уитни. Бирюзовая маска " - читать интересную книгу автора

ему здесь хорошо пишется, а он - единственный человек, который для меня
что-нибудь значит. Он живет по соседству с Хуаном с тех пор, как умерла твоя
мать. Когда я вышла за него замуж, он захотел остаться здесь.
Она замолчала, а я стала смотреть на прямое, широкое шоссе, по которому
мы ехали с хорошей скоростью. Город остался позади. Вокруг по обе стороны
простирались холмы песочного цвета с пятнами можжевеловых кустов. Деревья
попадались редко, разве только у ручьев, там, где кудрявилась пышная зелень.
Тут и там из пыльной земли поднимались холмистые гряды, а вдалеке молчаливо
застыли горы. Иногда на холмах вспыхивали полосы тускло-красного, ржавого и
оранжевого, а вездесущий можжевельник покрывал их склоны зелеными
горошинками.
Я опять почувствовала, что это мне знакомо. Яркий свет, цвет песка,
широкое небо вверху, ощущение бескрайнего пространства - все это было мне
известно, я видела все это раньше. Во мне росло возбуждение, я чувствовала,
что возвращаюсь домой. Мне захотелось написать этот пейзаж, с которым меня
связывало духовное родство. Он звал меня, принадлежал мне.
- Мне кажется, я это помню, - сказала я мягко.
Сильвия Стюарт бросила на меня быстрый взгляд, и я вновь ощутила в нем
непонятное беспокойство. Прежде чем заговорить, она сбросила скорость.
- Не надо вспоминать, Аманда! Не надо!
- Но почему?
Она не ответила и опять прибавила скорость.
Воздух становился чистым и пьянящим по мере того, как мы поднимались в
горы к Санта-Фе. Машин на дороге стало меньше, и прямая, как стрела, она
летела на север. Время от времени на обочине встречались саманные домики, но
людей не было видно.
Недавно здесь прошла долгожданная гроза, а когда впереди показались
горы Сангре-де-Кристос - самое преддверие Скалистых гор - я увидела на их
вершинах снег. У подножия горной гряды показались крыши Санта-Фе. Во мне
росло ожидание, предчувствие встречи с родиной.
Мы въехали в черту города. Окраины оказались обычным смешением дешевых
забегаловок, бензозаправок и мотелей, как и в большинстве американских
городов.
- Не обращай внимания, - сказала Сильвия. - Это все мишура, не
настоящий Санта-Фе. Мы живем рядом с дорогой на каньон, это район
художников, старая часть города. Но вначале я провезу тебя по центру, чтобы
ты почувствовала вкус старого города. Тебе часто будут говорить, что этот
город основан за десять лет до того, как здесь осели художники, и что это
старейшая столица страны.
Я это знала. Мне всегда нравилось читать о Санта-Фе. Однако теперь у
меня появилось странное ощущение, будто этот город отрезан от остального
мира. Там, где я жила, было трудно определить, где кончается один город и
начинается другой, а вокруг Санта-Фе простиралась дикая холмистая местность,
за ним возвышались горы, закрывая к нему доступ, изолируя его от всего мира.
У меня появилось чувство, что как только я оказалась в его пределах, я
оставила где-то всю свою прошлую жизнь, и мне это не совсем понравилось.
Конечно, глупо. Санта-Фе - это старый, цивилизованный город. Сюда пришли
конкистадоры, перешедшие через эти безбрежные пустыни. Здесь кончался
Великий путь.
Итак, я въехала в город со смешанным чувством возвращения домой,