"Филлис Уитни. Бирюзовая маска " - читать интересную книгу автораменя. Для нее не имело значения, что Керк - не родственник нам по крови. Она
была к нему так же добра, как и к остальным. Абсолютно так же, без всякой ерунды. Кэти приехала из Айовы, из фермерских земель, и терпеть не могла саманные стены. Но она любила Хуана и смирилась с ними без жалоб. После того, как твой отец увез тебя, Кэти посылала тебе подарки и писала письма. Но все они возвращались назад, и она оставила это. Но она написала отцу перед смертью, подумала я и очень пожалела о ней. Как мог отец поступить так с ней и со мной? Даже если он ненавидел Хуана Кордова, он не должен был отрывать меня от бабушки. - Кэти любила, не причиняя вреда, - продолжала Сильвия. - В этом она отличалась от Хуана. Он всегда портит все человеческое, с чем соприкасается, если его с ним связывает то, что он называет "любовью". Он любил моего брата Керка больше, чем своего собственного сына Рафаэла. Я думаю, они с ним были люди одного типа. Но я бы предпочла, чтобы меня любил тигр-людоед! То же случилось с Элеанорой. Ты можешь надеяться, что он не обойдет тебя своей любовью, Аманда. Это я намеревалась выяснить сама и не собиралась позволить этой женщине - троюродной сестре или кто там она мне - настраивать меня против деда. Я незаметно переключила ее внимание с Хуана Кордова. - Я полагаю, есть и другие родственники? Ей очень хотелось говорить. - Элеанора и Гэвин Бранд живут в доме Хуана. Когда Гэвин несколько лет назад женился на Элеаноре, он хотел, чтобы у них был собственный дом, но старый Хуан не позволил. Не успела я и глазом моргнуть, как разговор опять пошел о Хуане. Я не - Элеанора тоже не хотела уезжать. Она хотела оставаться рядом с Хуаном, чтобы влиять на него. И когда встал вопрос о доме, Гэвину пришлось подчиниться, потому что он работает у Хуана - хотя, должна сказать, Хуан - единственный человек, которому Гэвин подчиняется. Конечно, он никогда бы не женился на Элеаноре, но он буквально сходил с ума от нее, с мужчинами такое случается - они так же сходили с ума от Доро. И ты такая, Аманда? Та горькая нотка опять появилась в ее голосе, и я взглянула на нее. Она смотрела прямо на дорогу и, казалось, ей было все равно, как я воспринимаю ее слова. - Никогда не думала о себе как o femme fatale <Роковой женщине (франц.).>, - холодно сказала я. - Расскажите мне, кто еще живет в доме. Она махнула рукой в сторону моего окна. - Посмотри на этот пейзаж, Аманда. Вон там пик Сандия. Сандийские горы охраняют Альбукерк так же, как гряда Сангре-де-Кристо охраняет Санта-Фе. Я посмотрела на большую гору, возвышающуюся сразу за городом, но меня сейчас больше интересовало другое. - Я даже не знаю, сколько детей у дедушки - только знаю, что мама была одним из них. - Она была самой младшей. Кларита - самая старшая. Кларита... так и не вышла замуж. Мне показалось, что Сильвия немного поколебалась, прежде чем это сказать, и я опять почувствовала в ее голосе горечь, которую не понимала. Но она быстро продолжила. - Кларита все еще живет в доме, и хорошо, что она рядом с Хуаном. |
|
|