"Шерил Уитекер. Контракт на любовь " - читать интересную книгу автора

каким-то врачом.
- Доктор, по-моему, ему стало хуже!
- Не волнуйтесь. Просто он не может говорить с вами, поэтому
нервничает, - спокойно ответил врач.
- Мне показалось, что я ему только мешаю. Не знаю даже, чем помочь.
- Говорю вам, он просто взволнован оттого, что вновь видит свою
прелестную жену.
- Зная, что вы здесь, он будет поправляться намного быстрее, - добавил
другой врач.
- Меня волнует только одно - его состояние. Пока я буду рядом с ним, он
не прекратит попыток заговорить, а ведь ему ни в коем случае нельзя этого
делать. Я сказала ему, что вернусь завтра утром. Попробую сейчас найти
гостиницу и позвоню сюда, чтобы оставить номер телефона. Звоните в любое
время.
- Думаю, что это правильное решение, - улыбнулся врач, похлопал ее по
руке и повернулся, чтобы уйти по своим делам,
- Подождите, пожалуйста! - взмолилась Сью. Ей не хотелось оставаться
одной, а в палату к Гарри возвращаться было нельзя. - Скажите, он получает
достаточно обезболивающих препаратов?
- Столько, сколько может вынести без вреда для собственного здоровья, -
засмеялся доктор.
Ему очень нравилась эта милая испуганная женщина. Она отчаянно боролась
со своими эмоциями, и от этого была похожа на маленькую девочку. Он мягко
взял ее за плечи, развернул и подтолкнул к выходу.

Добравшись до гостиницы и устроившись в номере, Сью позвонила в
больницу и продиктовала свой телефон дежурной медсестре. Потом быстренько
натянула ночную рубашку, нырнула в кровать и попыталась уснуть.
Однако сон не шел. Пережитые волнения, долгий-долгий день, новые
впечатления переполняли ее. Сью была почти спокойна. Завтра она сможет
по-настоящему помочь Гарри, поскольку обоснуется в его палате, подружится с
врачами и медсестрами, найдет английские книжки, чтобы ему было не так
скучно. А потом, когда он поправится, он возьмет отпуск, и они будут
путешествовать по этой удивительной стране.
Поскольку спать все еще не хотелось, Сью включила телевизор и с
интересом стала смотреть новости на арабском языке. Некоторые сюжеты она
даже, к своему удивлению, поняла. Потом ей попался старый французский фильм
с арабскими субтитрами, который она уже видела на английском...
Когда она проснулась на следующее утро, телевизор все еще работал.
Сью быстренько приняла душ, надела юбку и блузку, позавтракала и через
двадцать минут уже сидела в такси, направляясь в больницу. Надо бы зайти в
магазин и купить себе арабское платье. По ее наблюдениям такая одежда была
очень удобной и практичной в этом климате. В узкой юбке и строгой блузке
целый день не выдержишь, А просторное платье, давало свободу движениям и
удерживало прохладу.
По дороге Сью от нечего делать изучала город и его жителей. Она
когда-то читала статью об этом местечке. Это не был курорт в полном смысле
слова. Сюда не рвалась праздная туристическая братия. Но люди, желавшие
узнать настоящую тайну Египта, приезжали в этот оазис. Здесь история
сохраняла свой древний дух и материальные реликвии без туристической