"Линда Уинстед. Ангел-хранитель " - читать интересную книгу авторабыли дочери, которые сладко улыбались и на все отвечали: "Да, папочка". Он
видел таких девушек своими глазами. Что ж, здесь была его собственная вина. Он испортил свою дочь после смерти ее матери. Когда она хотела скакать верхом - он никогда не отказывал ей. Когда она хотела научиться стрелять - он сам учил ее. Когда она решила, что ей удобнее в мужской одежде и отказалась от всего женского, - он смирился. Она была образована лучше большинства мужчин, которых он знал, он сам об этом позаботился, но никто бы никогда не догадался об этом, видя, как она исступленно работала на ранчо бок о бок со скотниками. Мел отвернулась от отца. Она знала, что если он называл ее полным именем, значит, он был по-настоящему взволнован. Для него и для других на ранчо она всегда была Мел. С вершины небольшого холма, где она стояла, видно было почти все ранчо: открытые зеленые поля, окаймленные округлыми склонами, мелкую, быструю речку. Сейчас везде было тихо. Неделю назад начался выпас скота, и осталось всего несколько работников. - Иногда мне кажется, что ты выдал бы меня замуж за первого попавшегося самца, - горько сказала она. - Внуки! Я вообще не собираюсь выходить замуж. - В ее голосе была решительность. - Я вполне справлюсь с ранчо сама. - А дальше что? - Отец схватил ее за руки крепко и одновременно нежно. - Я не понимаю тебя. Каждая женщина хочет мужа и семью. - Я не хочу, - упрямо произнесла Мел. - Я не вмешивался, когда ты разогнала сыновей всех фермеров в нашем штате. Я думал, может быть, тебе нужен, ну, что ли, более модный муж, поэтому я разрешил тебе пробыть год в Филадельфии у тети Сесилии, - он произнес имя своей невестки так, как будто оно оставляло во рту горький - Он это заслужил. - Она сплюнула. - Неважно, - вздохнул он. - Бретт Томпсон все еще спрашивает о тебе. Знаешь, когда тебя не было дома, он часто заходил узнать, как ты поживаешь и когда вернешься домой. Думаю, он все еще хочет на тебе жениться. - Бретт Томпсон, - Мел с отвращением сморщила нос. - Бретт красивый парень. У меня были бы красивые, стройные внуки. - С телячьими мозгами! - Мел вырвалась из его рук и отступила назад. Она сняла широкополую шляпу и распустила свои золотистые волосы. - Хочешь заставить меня выйти за Бретта? Взяв ее за подбородок большой рукой, Ричард приблизил ее лицо к своему. Другая бы заплакала, глядя на него сквозь слезы, с дрожащим подбородком, но только не Мел. Она смотрела с вызовом. Это был до боли знакомый взгляд. - Я не заставляю тебя ни за кого выходить замуж, Мел, моя милая глупая дочь. Будь твои глаза карими, ты была бы вылитая мать, когда я женился на ней. Мне трудно заставить тебя что-нибудь сделать. Я просто прошу тебя подумать о будущем. Мел, тебе двадцать лет, и меня не будет рядом вечно. - Не говори так. - Голос Мел смягчился. - Но это правда, черт побери. Мне просто хочется, чтобы ты была устроена, имела свою семью. - Я абсолютно счастлива сейчас, - упрямо твердила Мел. Ричард нахмурился. Почти три месяца назад Мел вернулась на ранчо, и он-то знал, что счастлива она не была. Теперь она редко улыбалась, а раньше была такой жизнерадостной. Ему не доставало ее смеха. Он подавил в себе желание еще раз заставить ее объяснить до конца |
|
|