"Колин Уилсон. Крепость (Мир пауков 2)" - читать интересную книгу автора

грянул обвальный грохот, и одновременно с ним яркий сноп пламени взметнулся
к небу. Найл почувствовал, как его подхватывает и несет внезапный порыв
ветра. Основной удар, к счастью, пришелся на колесницу, и она опрокинулась.
Могучий поток перевернул Найла в воздухе и швырнул о стену, да так, что из
глаз юноши густо посыпались искры.
Что-то сильно ударило по спине, грудь стеснило. Когда в глазах
прояснилось, оказалось, что это Вайг. Брат, раскинув руки, лежал на земле,
мать - в нескольких шагах от него. Ингельд отлетела шагов на двадцать,
прямо на середину улицы. Туда же отшвырнуло двух колесничих. Белая башня
чуть закоптилась, но, судя по всему, осталась невредимой.
На площади царил переполох. Куда ни глянь, всюду озабоченно копошились
жуки. Многие из них, опрокинутые на спину, неистово барахтались.
Некоторых взрывная волна, подхватив, швырнула о стену дворца, и,
оттолкнувшись от нее, они рухнули прямехонько на пауков.
В воздухе стоял удушливый едкий смрад, от которого саднило горло и
слезились глаза.
Прошло несколько секунд, прежде чем до Найла дошло, что удушливую вонь
распространяют сами жуки. Один из смертоносцев, силясь выбраться из-под
жука, хватил непоседу клыками. Не тут-то было - раздался хлопок, и паука
обдало облачком зеленого ядовитого газа, который жук выпустил из похожего
на хвост придатка. Паук высвободился, надломив сустав, и поспешил удрать
подальше.
Когда суета улеглась, стало ясно, что серьезно никто не пострадал.
Ингельд поднялась - белое платье все изорвано, забрызгано кровью. Найл
поспешил ей на помощь, но тут же понял, что ничего страшного не произошло -
это кровь из носа. Щека у Ингельд была расцарапана, руки и ноги тоже, но
никаких серьезных повреждений юноша не заметил.
Вайг и Сайрис. казалось, страдали легким головокружением, но и они
были в порядке. С возницами дело обстояло хуже. Один, перелетев через
колесницу, похоже, сломал ногу. Другой так исполосовал при падении голову и
плечи, что теперь истекал кровью. Чутье опасности не подвело Найла и на
этот раз. Останься они на месте, ушибами не отделались бы. Теперь было
ясно, почему другие колесницы и повозки разместились так далеко от площади.
К ним поспешил уже знакомый Найлу крепыш в желтой куртке, Билл
Доггинз. Он шел, лавируя между суетящимися жуками со сноровкой, выдающей
долгую практику. Ингельд фурией ринулась ему навстречу:
- Болван! - и тут же согнулась пополам в приступе кашля.
- Прошу прощения, уж так вышло,- извинился тот.
- А что случилось? - поинтересовался Найл.
- Пороха лишку сыпанули, вот что. Причем обрати внимание, вина не моя.
Все по прямому указанию "ихнего величия",- досадливо тряхнув головой, он
указал на дворец Повелителя смертоносцев.
Ингельд, все ее кашляя, выдавила:
- Ты совсем, видно, рехнулся. Вот донесу на тебя управителю!
Билл пожал плечами:
- Доноси кому угодно.
- Непременно донесу,- заверила Ингельд, насупившись.- Сейчас же
вернусь, переоденусь только.
Она удалилась, чуть прихрамывая. Сайрис, похоже, не заметила ее ухода.
Она разглядывала крепыша с ужасом и восхищением.