"Роберт Уилсон. Тайные убийцы ("Хавьер Фалькон" #3) " - читать интересную книгу автора

девочки. Ох уж этот Фернандо с его секретами. Он играл в эти игры, чтобы
поддерживать в них хорошее настроение - и надежду, что когда-нибудь они
все-таки смогут купить собственную квартиру. Но цены на недвижимость
подскочили, и теперь они знали, что им до конца жизни придется снимать
жилье. Глория никогда не поднимется выше торгового представителя, а
Фернандо, хоть он и постоянно обещает пойти на курсы слесарей-сантехников,
все равно пока придется быть рабочим на стройке, потому что им нужны деньги.
Им еще повезло, что они нашли квартиру, которую можно задешево снять. Им
повезло, что у них два здоровых ребенка. Фернандо говорит: "Может, мы и не
богаты, зато нам везет, и это везение нам поможет больше, чем все деньги в
мире".
Она не сразу связала дрожание пола под ногами с грохотом и треском,
раздавшимся где-то снаружи. Звук был настолько оглушительный, что ей
показалось, будто ее грудная клетка вдавилась в позвоночник, вытеснив воздух
из легких. Чашка с кофе вырвалась у нее из руки, упала на пол и разбилась.
- Мама!! - закричала Лурдес, но Глории не обязательно было это слышать:
она увидела расширенные от ужаса глаза девочки и схватила ее.
Потом одновременно произошло несколько жутких вещей. Разлетелись окна.
По стенам побежали трещины, превращаясь в гигантские расщелины. Дневной свет
показался там, где его не должно было быть. Горизонт качнулся. Дверные
проемы сложились пополам. Бетон прогнулся. Потолок навис над полом. Стены
разломились надвое. Откуда-то брызнула вода. Из-под разбитого кафеля
затрещало и заискрило электричество. Куда-то унесло платяной шкаф. Сила
тяжести показала им всю свою безжалостность. Мать и дочь падали. Их
маленькие, хрупкие тела неудержимо тащило вниз в грязном потоке кирпича,
стали, бетона, проводов, труб, мебели и пыли. На слова не оставалось
времени. Звуков не было тоже, потому что стоявший вокруг грохот заглушал все
остальное. Не было даже страха, потому что совершенно невозможно было
понять, что происходит. Был только ошеломляющий, чудовищный удар, от
которого слабеет все тело, а потом - безбрежная чернота, в которой
растворился весь мир.

- Какого хрена, что это? - сказал Пинтадо.
Фалькон точно знал, что это. Однажды во время своей работы в Барселоне
он слышал, как сработала бомба в одном из начиненных взрывчаткой автомобилей
ЭТА. [ЭТА (сокращение от баскского "Euskadi Та Azkatasuna" - "Страна Басков
и свобода") - подпольная баскская левонационалистическая организация,
выступающая за независимость Страны Басков - региона, расположенного на
севере Испании и юго-западе Франции. Образовалась в 1959 г.] Нынешний взрыв,
судя по звуку, был очень мощным. Оттолкнув кресло ногой и не ответив на
вопрос Пинтадо, он выбежал из института. По пути он набрал на своем
мобильном номер управления полиции. В первый момент ему показалось, что
взрыв произошел на вокзале Санта-Хуста, куда прибывали скоростные поезда из
Мадрида. Станция была меньше чем в километре к юго-востоку от больницы.

- Diga, [Слушаю (исп.).] - сказал в трубке Рамирес.

- Тут у нас бомба, Хосе Луис...
- Я слышал даже отсюда, - ответил Рамирес.
- Я в институте. Похоже, рвануло где-то рядом. Узнай новости.