"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автораним, и все они, как и следовало ожидать, прошлой ночью мирно спали дома.
Поэтому мы должны найти Сергея. Он был ближе всех к месту преступления. Если кто и видел нечто подозрительное, так только он. - Я еще не рассмотрел как следует этот паспорт, но абсолютно безгрешный человек не держит в холодильнике фальшивых документов, - сказал Рамирес. - Ты уже столкнулся с людьми на машине с крадеными номерами, маячившей у парадной двери, а в "Вега Конструксьонс" ощутимо пахнет русскими. И мы знаем, что в этом деле что-то не так. Мы каждый день выясняем подробности. В конце концов одна из них окажется мотивом. - Я должен идти, - сказал Фалькон, глядя на часы. - О да, сегодня вечер психиатра. Может быть, и мне придется к ней походить, - сообщил Рамирес, грустно улыбаясь и постукивая себя по виску. - Поможет привести башку в порядок. - Новости о дочери есть? - Не будет, пока не закончатся анализы. Фалькон поехал домой. Ему нужно было снова принять душ и расслабиться перед встречей с Алисией Агуадо. Войдя в дом, он ощутил ту же тревогу, что и прошлым вечером. Понял, что снова прислушивается. Фалькон бросил дело Ортеги в кабинете и пошел наверх, принял душ, надел джинсы и черную футболку. Он спустился в кухню и выпил воды. Прошел в кабинет и лег в шезлонг. Он делал дыхательную гимнастику и начал уже успокаиваться, как вдруг замер, заметив над столом, на доске для заметок, нечто чужеродное, чего раньше не замечал. Фалькон медленно поднялся, как будто важно было не выдать себя. Пригнувшись, подошел к столу и увидел на доске фотографию Инес. Она была приколота булавкой с красной пластмассовой В половине десятого вечера Фалькон сидел в мягком кресле в кабинете Алисии Агуадо. Алисия положила пальцы на его запястье. Она полностью потеряла зрение из-за болезни, начавшейся еще в детстве, и полагалась только на осязание, на свое поразительное умение определять состояние пациента по его пульсу. - Ты устал, - заметила она. - Заканчивается второй день нового расследования, - объяснил он. - Две смерти и серьезная эмоциональная встряска. - Ты снова встревожен. - Во время сиесты мне опять снился отвратительный сон, - пожаловался Фалькон. - Они всегда приходят днем. - О снах мы уже беседовали, - сказала она. - Так что тебя тревожит? - На этот раз гадкий сон был другим. Я проснулся с четкой идеей и с ощущением цели. Он рассказал о деле Себастьяна Ортеги и то, что было ему известно, прежде чем он увидел сон, и то, что потом узнал от Монтеса. - Судебные ошибки случаются часто? - Речь не об ошибке! - защищаясь, ответил Фалькон. - Если улики неубедительны, а вина преступника очевидна, тогда с помощью нюансов и акцентов полиция и обвинение обеспечивают "верный" приговор. - Но здесь не тот случай, так? - уточнила Агуадо. - Жертву вынудили дать не вполне справедливое описание случившегося. - Приговор суда не подвергался сомнению. Они хотели обеспечить |
|
|