"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора

Три сына Консуэло Хименес играли вместе с Марио в бассейне. Через
двойные рамы долетали приглушенные вопли и визг, на стекло веером летели
брызги. Хавьер потягивал вторую кружку пива. Консуэло держала полупустой
бокал tintodeverano. Она курила, постукивая по сигарете ногтем указательного
пальца, и покачивала ногой, как всегда, когда бывала расстроена.
- Я смотрю, ты разрешила Марио залезть в воду, - заметил Фалькон.
- Решила, что лучше позволить ему немного забыться в игре, - объяснила
она. - Запрет на купание был пунктиком Рафаэля. Не вижу в нем никакого
смысла...
- Неужто и я когда-то был таким резвым!
- Наверняка. Сейчас тебе это странно, но вспомни: глаза щиплет от
хлорки, ресницы слиплись, сам весь дрожишь от голода и усталости,
завернувшись в полотенце. Вот это и есть счастье!
- Ничего, что я напросился к тебе выпить? - спросил Фалькон. - Скоро
приедет тетка Марио, мне придется отвезти их обоих в дом родителей. Тогда
все переменится. Мне уже вряд ли удастся...
- Ты о чем?
- Вряд ли удастся вот так побыть с тобой.
- В этом расследовании у меня есть серьезное преимущество перед
остальными, - улыбнулась Консуэло. - Я имею возможность непосредственно
наблюдать за вашей работой, старший инспектор.
- Ты сама приглашала меня выпить.
- Сейчас мы все - часть твоего расследования. Беспомощные под
беспощадным надзором. Как у тебя дела с остальными?
- Последний час или около того я провел с Пабло Ортегой.
- Наблюдал, как он играет очередную роль? - поинтересовалась
Консуэло. - Никогда бы не вышла замуж за актера. Я предпочитаю моногамию, а
в браке с актером постель, пожалуй, покажется слишком многолюдной.
- Мне это как-то не приходило в голову.
- Хочешь сказать, у тебя не было романа ни с одной актрисой до твоей
женитьбы на той маленькой правдоискательнице... Как ее звали? Инес.
Разумеется... - Консуэло запнулась. - Прости, мне следовало помнить про
судебного следователя Кальдерона.
- Я впервые с ним работаю после смерти твоего мужа, - сказал Фалькон. -
Сегодня он сказал, что они с Инес скоро поженятся.
- Значит, я бестактна вдвойне, - расстроилась Консуэло. - Но это будет
воистину правдолюбивый союз. Суд и прокуратура. Их первенец обречен стать
священником.
Фалькон с трудом выдавил смешок.
- Тут уж ничего не поделаешь, Хавьер, - сказала она. - Так что лучше
смейся.
- Будьте веселей, - пробормотал Фалькон. - Так мне велела сеньора
Крагмэн.
- Она сама не звезда комедии.
- Ты видела ее работы?
- Видела. Тоска смертная, - сказала Консуэло, состроив мину печального
клоуна. - Я всем этим бредом сыта по горло.
- Сеньор Кальдерон очень впечатлен ее снимками.
- То есть ее задницей!
- Даже все многочисленные Пабло Ортега сошли с пьедестала своего