"Роберт Уилсон. Немые и проклятые ("Хавьер Фалькон" #2) " - читать интересную книгу автора

длинные артистичные пальцы. Он уставился на Фалькона черными, глубоко
посаженными глазами и кивнул.
- Сеньор Крагмэн, вы ревнивый человек?
Молчание.
- Вас нервирует, когда жена разговаривает с другими мужчинами, смеется,
увлекается ими?
Нет ответа.
- Не удивило ли вас нечто в самом себе, когда вы узнали про измену
жены?
Марти нахмурился, задумался и спросил:
- Что вы имеете в виду под словом "нечто"?
- Что вы, интеллектуал, прирожденный политик, мыслящий человек, можете
быть... необузданным?
- Все, что случилось между Мэдди и Сангари, французы называют un coup
de foudre, удар молнии, которая что-то поджигает и сгорает сама. Все это уже
стало дымом, золой и пеплом к тому времени, когда его убили. Такова природа
страсти, инспектор. Горит ярко, сгорает быстро - секс, и ничего больше. Но
сексуальное напряжение не вечно: пламя страсти угаснет, и ты выживешь, если
повезет.
- Все так, если там был просто секс, - сказал Фалькон. - А если это
было нечто большее...
- Инспектор, чего вы добиваетесь? - спросил Марти. - Вы лезете в душу,
мне больно. Меня тревожат воспоминания, которые я бы предпочел не ворошить.
Зачем вам это нужно?
- Сеньор Вега водил вашу жену на бой быков, - сказал Фалькон,
намереваясь все же достичь цели. - Как вы к этому относились?
- Если два разумных человека желают смотреть на такое безобразное
зрелище, как истязание бессловесной твари, это их дело, и я им не нужен.
- Ваша жена сказала, что удивилась тому, как быстро привыкла к виду
крови и насилия, - продолжал Фалькон. - Она даже видела в этом нечто
сексуальное.
Марти недоверчиво покачал головой.
- Сеньор Крагмэн, вы можете сказать, что ваш брак довольно свободный? Я
имею в виду, вы не видите необходимости преподносить себя в обществе как
семейную пару? Вы не против, если ваша жена проводит время с сеньором Вегой
или с другими мужчинами. В Коннектикуте она была самостоятельна. У нее была
работа и свобода...
- Что за "другие мужчины"? - Марти развел руки в стороны, предлагая
поделиться информацией.
- Например, судебный следователь Кальдерон, - сказал Фалькон.
Марти прищурился.
Пока до Крагмэна доходило услышанное, Фалькон понял, что это было для
него новостью.
- У Мэдди больше сил и стремления иные, чем у меня. Она может часами
сидеть у реки и фотографировать. Это ее мир. Она любит улицы и бары Севильи.
У меня нет на это времени. Мэдди нравится оживление и постоянное внимание
публики. Я не способен это обеспечить. Рафаэль с удовольствием был ее
экскурсоводом, судебный следователь, уверен, тоже. Я не хочу запрещать ей
развлекаться. Попытка была бы губительной.
Слова прозвучали как заготовленное заранее заявление правительства,