"Жаклин Уилсон. Уроки любви (Повесть) " - читать интересную книгу автора

Они называли его Рэкс прямо в лицо, но он не обижался. Он переходил от
одного стола к другому, давал советы, ловко составлял красивые натюрморты из
цветочных горшков, книг и украшений и смеялся, слушая болтовню Риты. Он даже
не заметил, что меня нет. Ему не было до меня дела.
Я решила быстренько выскользнуть обратно, пока не поздно. Но как только
я повернулась к двери, он окликнул меня:
- Пруденс!
Я замерла с бьющимся сердцем.
- Привет! - Он подошел ко мне.
Было очень странно видеть перед собой настоящего мистера Рэксбери,
которого я только что так живо воображала. Он улыбался, приветливо глядя на
меня и чуть склонив голову набок - в точности, как я его помнила.
- Ты что, заблудилась?
- Нет. То есть да. Что-то в этом роде, - глупо промямлила я.
- Ничего страшного. Мне понадобилась не одна неделя, чтобы тут
разобраться. Знаешь что, я тебе нарисую карту.
Я решила, что он шутит, и улыбнулась.
- Ну что ж. Мы тут собираем натюрморты, стараясь сделать так, чтобы они
выражали нашу личность, образ жизни, хобби - что угодно. - Он взглянул на
меня. - Натюрморт - это такое выдуманное слово для обозначения собранных
вместе предметов. Как на этих открытках с репродукциями, видишь?
Я вежливо перебирала открытки. Большинство этих картин я знала, но
решила попридержать язык. Я уже поняла, что учителя будут считать тебя
зазнайкой, если показывать слишком глубокие знания.
- Давай поищем в этом бедламе спокойное местечко. - Учитель оглядел
класс и увидел свободное место рядом с Ритой.
Я почувствовала, что не выдержу этого, и поспешно сказала:
- Можно мне сесть вон туда?
Я показала в противоположный угол, где Сара весело размазывала краску
по листу, высунув от усердия язык.
- Конечно. Составишь компанию Саре. Только, по-моему, тебе нужно
что-нибудь надеть поверх платья. Сара бывает не очень аккуратна, когда
увлекается.
- У меня ничего нет. - Я посмотрела на свое кошмарное платье. - Ничего,
если я и заляпаю его краской, мне совершенно все равно.
Мистер Рэксбери приподнял брови, но спорить не стал. Он принес мне
бумагу, несколько кисточек и шесть баночек с краской и сказал:
- Теперь дело за тобой.
Это было нетрудно. Я поставила перед собой баночки с краской, одну
кисточку, несколько открыток и томик "Джейн Эйр" из моего портфеля, слегка
смочила бумагу и принялась рисовать.
- Ты неправильно делаешь, - сказала Маргарет, подходя к нашей парте с
букетом лиловых цветов. - Ты рисуешь банки с краской, а их не должно быть
видно на картинке.
- А мне хочется, чтобы они были в моем натюрморте.
- Но это же глупо!
- Она не глупая, она очень умная, - сказала Сара, улыбаясь мне. - Нам
разрешили рисовать, что хотим. Я рисую красное, много-много красного. Я
обожаю красное. Мне так нравится твое платье!
- Ты единственный человек на свете, которому нравится мое платье, но