"Жаклин Уилсон. Вики-Ангел (Повесть) " - читать интересную книгу автораи Золушка, и Ариэль, и щенки далматина, и бедная лысая Барби-Элла. Там также
хранятся мои старые книжки о феях цветов. Мы наряжались в старые балетные пачки и размахивали шелковыми шарфами - "крыльями", вытягивая носки, как балерины, и представляя себя феями. - Теперь я сама похожа на одну из них, - печально говорит Вики. Словно на пуантах, она легко скользит по воздуху и вылетает в окно. Наверное, упорхнула к своим родителям. Мои ведут себя скованно и неуклюже. Мама в темно-синем костюме, в котором обычно ходит на работу. На шее - розовый шарф. Губы слишком ярко накрашены. Папа вырядился в тесный серый пиджак в тонкую полоску - складка на спине некрасиво расходится. Я выгляжу не лучше. Хотела надеть черные брюки, но мама о них и слышать не желает: как можно идти в брюках на похороны! Пришлось нацепить противную темно-серую юбку, белую блузку и черный пиджак. Разве можно в день похорон беспокоиться о внешнем виде?! Чувствую себя совершенно разбитой. Собираемся выйти в половине одиннадцатого - у нас уйма времени, но папа застревает в туалете, и мы с мамой нетерпеливо ждем его в коридоре. Работа в ночную смену плохо действует на его желудок. Потом с трудом выезжаем со стоянки. В конце концов прибегаем в крематорий за две минуты до начала церемонии. Там полно народу. Мы трое смущенно переминаемся с ноги на ногу и не понимаем, что происходит. К нам подходит миссис Кембридж. У нее очень элегантный вид в сером костюме и черной шляпе с широкими полями. В первую секунду я ее даже не узнаю. - Вот ты где, Джейд! А мы тебя всюду ищем. Вчера ты пропустила На помощь! Мама хмурится, но миссис Кембридж берет меня за плечо и проталкивает сквозь толпу к двери церкви: - Будешь сидеть в первом ряду вместе со всеми. Мы хотели, чтобы ваш класс принял участие в службе, и решили попросить тебя прочитать вслух отрывок из сочинения Вики. Мы его разметили. Иди и садись с ребятами. Мистер и миссис Маршалл, в последнем ряду есть два свободных места. Мне нужно пойти поговорить с мистером Файлзвортом. Она убегает в своих элегантных туфлях на высоких каблуках. - Твоя учительница? - спрашивает папа. - Как получилось, что ты пропустила репетицию? - шипит мама. - Я плохо себя чувствовала, - шепчу я в ответ. - Меня водили в медпункт. - Ах, бедняжка! Почему ты мне не сказала? Вечно ты все в себе держишь, Джейд! А что мне еще остается?! Не рассказывать же ей о поездке в Лондон с призраком лучшей подруги?! Сейчас я не вижу Вики. Нет, вижу... О господи! Вон ее гроб, украшенный белыми лилиями. Всюду, как хлорка, проникает их терпкий сладковатый запах. Еле передвигая ноги, иду к ребятам и сажусь рядом с Вики-2. Моя Вики лежит всего в двух шагах от нас. Интересно, во что ее нарядили? В длинную белую, как лилии, ночную рубашку? Может быть, вплели цветы в волосы и вложили их в скрещенные на груди руки? Неужели миссис Уотерс одела ее как большую неподвижную куклу? |
|
|