"Эндрю Уилсон. Лживый язык " - читать интересную книгу автора

словами - даже повторять не хочу. В общем, он сказал, что Антонио встречался
с его дочерью Изолой. В то утро она не встала с постели, и мать пошла к ней
в комнату, чтобы узнать, в чем дело. Девушка плакала. Поначалу она
отказывалась поведать о причине своих слез, но потом призналась, что она...
беременна. От Антонио.
Синьора Гондолини понизила голос до шепота, так что мне пришлось чуть
придвинуться к ней. От нее исходил едва уловимый запах жимолости.
- Адам... ей всего четырнадцать, и...
- Вы, конечно, догадываетесь, как мы поступили, - перебил жену
Никколо. - Мы устроили ему допрос, спросили, правда ли это. Да, он был с
Изолой, у них были... определенные отношения. Наконец, он сказал, что не
оставит ее... Нелепость какая-то. Глупый мальчишка! Ему всего шестнадцать.
Впереди у него целая жизнь. Вздор!
- Как вы понимаете, Адам, шуму было много, - добавила синьора
Гондолини. - Но мы не можем допустить, чтобы Антонио испортил себе жизнь.
Поэтому сегодня утром мы договорились, что он полетит в Нью-Йорк к моей
сестре. Разумеется, нам еще предстоит разобраться с родителями Изолы, - Бог
свидетель, с Марией придется расстаться, - но мы что-нибудь придумаем.
Однако для вас, боюсь, это не очень хорошие новости, верно?
Мой новый мир только что рухнул, меня душил гнев, но я заставил себя
участливо кивнуть.
- Ну да, ничего не поделаешь, - произнес я. - Найду что-нибудь.
Естественно, вы прежде всего обязаны позаботиться об Антонио. Полагаю, в
Нью-Йорке он выучит английский еще лучше, чем с моей помощью.
- Я рада, что вы проявили понимание, Адам, - сказала синьора
Гондолини. - Вы очень добры. Мы с Никколо очень переживали, не представляя,
как скажем вам все это. Мы так виноваты перед вами.
Никколо сунул руку во внутренний карман пиджака и достал бумажник.
- Мы заплатим вам за один месяц - хотя бы так, - сказал он. - Может,
вам еще что-то нужно? Говорите, не стесняйтесь.
Я взял триста евро. Этих денег надолго не хватит, но я все равно
улыбнулся и поблагодарил его.
- Что же вы намерены делать? - поинтересовалась синьора Гондолини. -
Вернетесь в Лондон? Мы также можем оплатить ваш перелет, правда, Никколо?
- Si, si, конечно, - подтвердил тот. - Погуляйте немного, а потом,
когда решите ехать, дайте нам знать. Мы купим вам билет.
Однако что мне может предложить Британия? Разбитые отношения с
девушкой, лето в доме родителей в Хертфордшире. А я должен писать роман.
Когда я сообщил отцу о своих честолюбивых замыслах, он посмеялся надо мной.
Нет, лучше остаться здесь.
- Пожалуй, я побуду немного в Венеции, - ответил я. - Попробую найти
другую работу. Не в настроении я возвращаться домой прямо сейчас, да и...
Синьора Гондолини вскочила со стула. Ее идеально уложенные
подстриженные черные волосы подпрыгнули вместе с ней.
- Никколо, Никколо, - воскликнула она, взмахивая маленькими ладошками,
словно бабочка крыльями, - я придумала!
- Cosa? - Синьор Гондолини обратил на жену несколько раздраженный
взгляд.
- Идеальную работу... для Адама. - Синьора Гондолини повернулась ко
мне. - Не понимаю, как мне раньше это в голову не пришло?! - Она дважды