"Тед Уильямс. Война Цветов " - читать интересную книгу автора

На поляну выехали всадники.
Тео снова оцепенел, но не просто от восхищения, как это произошло с ним
при виде оленя. Их было десятка два, всадников и всадниц, в костюмах,
собранных как будто из самых разных времен и мест, и старинных, и
современных; самые цвета их одежды постоянно менялись, как перламутр или
солнце на проточной воде. Лица, красивые и гордые, казались странно
лишенными возраста - любому из охотников могло быть от двадцати до сорока
человеческих лет. Тео было так же трудно смотреть на них, как на здешний
пейзаж сразу после прибытия. Его сознание отчаянно шарило в поисках мерок,
категорий, способов как-то очеловечить эти создания, но ничего не могло
найти; наездники отказывались подчиняться его привычным суждениям столь же
бесповоротно, как олень, обративший его в изваяние одной лишь своей
быстролетной прелестью.
Даже кони у них были странными, хотя Тео не мог бы сказать, в чем эта
странность заключается. Кони вроде бы как кони - четыре ноги, гривы, глаза и
зубы. Но все это не делало их знакомыми Тео лошадьми, так же как тщательно
завитые волосы, драгоценности и тихий разговор не делали людьми дивных
всадников.
Охотники задержались на поляне всего на несколько мгновений, у того
места, где остановился олень. При этом они смотрели на землю, словно читая
там невидимые письмена. Один из них, высокий, с длинными золотыми волосами,
в костюме довольно современного вида (если бы костюмы для верховой езды
шились из блестящих чешуек), владелец ружья с серебристым дулом и белым
прикладом, привстал на стременах и повернул коня в ту сторону, где скрылся
олень. Он пришпорил скакуна, и остальные унеслись вслед за ним со скоростью
щелкнувшего хлыста, но так тихо, что Тео сразу перестал слышать их, не
успели они исчезнуть за деревьями.
- Лорд Шпорник, - по прошествии полминуты сказала Кочерыжка. - Тот,
одетый, как ящерица. Я его видела в зеркальнике. Надо сказать, в жизни он
лучше, если кому нравится такой тип.
Тео не знал, что это за тип - впрочем, он сейчас и собственное имя
затруднился бы вспомнить.
- Они... эльфы?
Кочерыжка фыркнула и опустилась на землю в футе от Тео.
- У нас тут все эльфы - кроме тебя, понятно. Эти - Цветочные, местная
знать, скажем так. И очень много о себе понимают.
- Они... и правда прекрасны.
Кочерыжка посмотрела на него с чем-то вроде обиды.
- Ну да, конечно... ты ведь раньше таких не видал. Шпорник, да еще так
близко, - нахмурилась она. - Нам повезло, что нас не заметили. Ох, Дерева
вековые! Ну кто тебе велел возвращаться за мной?
Тео в своем ошеломлении не сразу смекнул, о чем это она.
- Ты про хижину? Хочешь сказать, я должен был бросить тебя с этим
мертвяком?
- Я бы себе сама дверь открыла. Ту я проделала для тебя, чтобы малость
задержать нашего уродину. Но ты утащил меня с собой и запорол всю посадку,
вот мы и выпали не в том месте, прямо посреди Дельфиниума. Дерьмо и трижды
дерьмо. Даже от опушки этого леса нам до земель Маргаритки полдня тащиться,
с твоей-то поворотливостью, а днем нам из леса выходить опасно.
- Опасно?