"Тэд Уильямс. Глаз бури (Орден манускрипта #2)" - читать интересную книгу автора

все время правления короля Джона. Элиас отозвал отряды, ранее хранившие
безопасность на дорогах и в пустынных землях Вальдхельма и Фростмарша.
- Как верно! - воскликнул барон Ордмайер, с грохотом опуская на стол
тяжелый кубок. - Благословит вас Бог, но это так верно, принц Джошуа! - Он
повернулся и погрозил кулаком, ища поддержки у остальных. Раздался хор
одобрительных голосов, но среди них были и такие, кто возмущенно качал
головой, слыша эти безрассудные слова в самом начале совета. К этим
последним принадлежал и епископ Анодис.
- И таким образом, - продолжал Джошуа, слегка повысив голос, чтобы
заставить собравшихся затихнуть, - таким образом перед нами возникает
естественный вопрос: что же нам делать? Вот почему я пригласил вас сюда и
вот почему, как я предполагаю, вы откликнулись на мой зов. Чтобы решить
всем вместе, что мы можем сделать, и чтобы держать эти цепи, - он поднял
левую руку и продемонстрировал всем наручник, все еще скованный на ней, -
подальше от нашего горла, когда король возжелает надеть их на нас.
Раздался гром одобрительных выкриков. Жужжание тихих перешептываний
тоже усилилось. Джошуа призывал к тишине, размахивая здоровой рукой, когда
в дверях как будто вспыхнуло яркое красное пятно. В комнату скользнула
женщина, ее длинное шелковое платье сияло ярче факелов. Это ее,
темноглазую, властную и гибкую, Саймон видел в комнатах Джошуа. За одно
мгновение она достигла кресла принца, глаза мужчин следили за ее
движениями с неподдельным интересом. Джошуа, судя по всему, чувствовал
себя неловко, когда она наклонилась и прошептала ему что-то на ухо, но так
и не отвел глаза от чаши с вином.
- Кто эта женщина? - спросил Саймон. Судя по торопливому шепоту,
доносившемуся со всех сторон, не он один хотел выяснить этот вопрос.
- Ее именовывают Воршева, и она дочь главы одного клана из Тритингов,
а кроме того она... что? дама, я предполагаю, дама принца. Говаривают, что
она красива до чрезвычайности.
- Она красива, - Саймон некоторое время еще смотрел на нее, потом
повернулся к троллю. - "Говорят"? Что ты имеешь в виду? Она же здесь,
верно?
- Мне очень затруднительно судить в этом спрашивании, - он улыбнулся.
- Видишь ли, я не вдохновляюсь видом высоких женщин.
Леди Воршева, как видно, закончила передавать свое сообщение. Она
выслушала ответ Джошуа и выскользнула из зала так же быстро, как и
появилась, оставив на прощание только слабое алое мерцание в дверях.
Принц поднял глаза, и по его спокойному лицу прокатилось что-то
похожее на... смущение?
- Итак, - начал принц Джошуа, - мы начали... Да, барон Дивисаллис?
Франт из Наббана поднялся с места:
- Вы сказали, ваше высочество, что думаете об Элиасе только как о
короле, но это, к сожалению, очевидная... не правда.
- Что вы имеете в виду? - спросил лорд Наглимунда, заглушая
возмущенный ропот своих вассалов.
- Простите, принц, но я имею в виду вот что: если бы он был только
королем, мы не были бы здесь, или, по крайней мере, герцог Леобардис не
послал бы меня. Вы тоже сын короля Джона, вот что побудило нас отправиться
так далеко. В противном случае недовольные политикой Хейхолта обратились
бы в Санкеллан Магистревис или в Таиг в Эрнисадарке. Но вы ведь его брат,