"Кэтти Уильямс. Солнце за облаками [love]" - читать интересную книгу автора

девушка тоскливо наблюдала, как стрелки на часах движутся вперед с
агонизирующей неизбежностью.
Когда сэр Джон прислал сказать, что ее ждут в гостиной, она с
тревогой взглянула на циферблат. Еще не было семи! Внутренне застонав,
спросила себя, в самом ли деле внезапный грипп так уж не правдоподобен,
как представлялось раньше?
Она спустилась вниз, в гостиную, и нашла леди Джессику, стоящую возле
камина к ней спиной.
Ли остановилась в удивлении. Последние две недели они ни разу не
виделись, и она уже почти уверовала, что антипатия к этой женщине является
просто плодом воображения, результатом некоторой нервозности,
сопровождавшей их первые встречи. Теперь же, при взгляде на эту прямую
спину, она почувствовала, что не обманулась в своем первом впечатлении.
- Кажется, Николаев нет дома, - холодно произнесла она, входя в
гостиную и усаживаясь на один из мягких диванчиков, стоявших у стены.
Леди Джессика повернулась и наградила ее спокойной, безжизненной
улыбкой.
Глядя, как она царственно подходит к стулу, стоящему напротив, Ли
снова подумала, что никогда не встречала женщину столь поразительной
красоты. На ней был безукоризненный шелковый костюм цвета слоновой кости и
кардиган с золотыми пуговицами того же оттенка.
- Видите ли, цель моего визита - не встреча с Николасом, - начала
гостья. - Я пришла к вам. Думаю, мы могли бы немного поговорить тет-а-тет.
- Она взяла сигарету из серебряной коробки на столике, неторопливо
закурила и, откинув голову назад, выпустила тонкую струйку дыма.
- Вы знаете, сэр Джон не любит, когда в его доме курят, - мягко
упрекнула Ли, но леди Джессика лишь неприязненно взглянула на нее из-под
ресниц.
- О, я полагаю, мне курить он не запретит. Если вы еще сами этого не
поняли, могу сообщить, что я здесь практически член семьи! - Она издала
низкий горловой смешок и выпустила к потолку очередное колечко сигаретного
дыма.
- Неужели? - вежливо отозвалась Ли. - Извините, я этого не знала. Мы
не слишком часто виделись с вами с тех пор, как я приехала в Лондон.
Это замечание вызвало неудовольствие леди Джессики. Она нервно
стряхнула пепел в стоящую на кофейном столике пепельницу, даже не делая
попытки скрыть кислое выражение лица.
- Николас, бедняга, был страшно занят, - сказала она, скривив губы в
ядовитой улыбке. - Обычно мы с ним почти не расстаемся. Но в последние дни
он редко бывал дома, да и у меня самой, честно говоря, нашлись неотложные
дела. А то бы непременно заехала повидать вас, посмотреть, как вы тут
устроились. Ведь переезд в столицу, должно быть, целый переворот для вас,
не так ли?
- У меня все хорошо, я устроилась прекрасно, - отрезала Ли. Надо дать
понять этой фифочке, что разговор подходит к концу. Она взглянула на часы.
- Да, я это вижу, - сказала леди Джессика. Последовало тягостное
молчание, в течение которого Ли боролась с искушением сделать
недвусмысленный намек, что визит окончен. Но поскольку гостья явно не
собиралась уходить, ей пришлось продолжать беседу.
- Жизнь в столице меня вполне устраивает. Работа очень интересная, а